For instance, since January 2002, 986 UNRWA containers containing 193,854 tons of supplies have been admitted to the Gaza Strip through the Sufa and Karni crossings. | UN | فمنذ كانون الثاني/يناير 2002، على سبيل المثال، سُمح بدخول 986 حاوية تابعة للأونروا تضم 193 854 طنا من اللوازم إلى قطاع غزة عبر معبري صوفا وكارني. |
Every day, at the Erez and Karni crossings into and out of the Gaza Strip, arrangements were made to enable the passage of UNRWA vehicles, goods and personnel, and in that exercise Israel took real risks because terrorists attempted to turn those crossing points into war zones. | UN | وإنه يُبذل يومياً كل ما في الإمكان للسماح بمرور موظفي ومركبات وسلع الوكالة عند مفترقي إيرز وكارني وفي قطاع غزة مع ما يترتب على ذلك من خطر على إسرائيل، لأن الإرهابيين يحاولون تحويل هذين المفترقين إلى منطقتي قتال. |
Many UNDP efforts continued to focus on the upgrading of strategic infrastructure to meet urgent needs, including the rehabilitation and upgrading of the Jericho border crossing in the West Bank and the Rafah and Karni crossings in Gaza, where thousands of people cross every day. | UN | واستمر البرنامج في تكريس معظم جهوده لتحديث الهياكل الأساسية الاستراتيجية لتلبية الاحتياجات العاجلة، بما فيها إعادة تأهيل نقطة عبور الحدود في أريحا في الضفة الغربية وتحديثها، ونقطتي عبور رفح وكارني في قطاع غزة اللتين يمر عبرهما آلاف الأشخاص يوميا. |
Among the encampments that were tore down or evacuated were those at Givat Hadagan, Karnei Shomron, Shiloh, Ofra, Neve Daniel, Ganim and Beitar. | UN | ومن بين المعسكرات التي أزيلت أو أخليت المعسكرات التي أقيمت في غيفات هاداغان، وكارني شومرون، وشيلوح، وعفره، ونفه دنيل، وغانيم وبيتار. |
The apartments were reportedly spread throughout the territories, with most of them in the settlements of Ariel, Karnei Shomron and Kiryat Arba. | UN | وذكر أن هذه الشقق تنتشر عبر اﻷراضـي المحتلة، ويقع معظمها في مستوطنات أريل، وكارني شومرون وكريات أربع. |
4. Urges the full implementation of the Access and Movement Agreement of 15 November 2005, particularly the urgent reopening of Rafah and Karni crossings, which is crucial to ensuring the passage of foodstuffs and essential supplies, as well as the access of the United Nations agencies to and within the Occupied Palestinian Territory; | UN | 4- يحث على التنفيذ الكامل لاتفاق الوصول والانتقال المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، لا سيما الإسراع بإعادة فتح معبري رفح وكارني الذي يشكل أمراً حاسم الأهمية لضمان مرور المواد الغذائية والإمدادات الأساسية، فضلاً عن وصول وكالات الأمم المتحدة إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي داخلها؛ |
44. As regarded the closure of border crossings, the Erez and Karni crossings had been built to increase economic cooperation between Israel and Palestine, not as a gateway for terrorist infiltrations or smuggling of weapons and explosives into Israeli territory. | UN | 44- وفيما يتعلق باغلاق المعابر الحدودية فإن معبري إيريز وكارني قد بنيا لزيادة التعاون الاقتصادي بين إسرائيل وفلسطين وليس ليكونا بوابة للتوغلات الإرهابية أو لتهريب الأسلحة والمتفجرات إلى داخل الأراضي الإسرائيلية. |
5. Urges the full implementation of the Access and Movement Agreement of 15 November 2005, particularly the urgent reopening of Rafah and Karni crossings, which is crucial to ensuring the passage of foodstuffs and essential supplies, as well as the access of the United Nations agencies to and within the Occupied Palestinian Territory; | UN | 5 - يحث على التنفيذ الكامل لاتفاق الوصول والانتقال المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، لا سيما الإسراع بإعادة فتح معبري رفح وكارني الذي يشكل أمرا حاسم الأهمية لضمان مرور المواد الغذائية والإمدادات الأساسية، فضلا عن وصول وكالات الأمم المتحدة إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي داخلها؛ |
4. Urges the full implementation of the Access and Movement Agreement of 15 November 2005, particularly the urgent reopening of Rafah and Karni crossings, which is crucial to ensuring the passage of foodstuffs and essential supplies, as well as the access of the United Nations agencies to and within the Occupied Palestinian Territory; | UN | 4- يحث على التنفيذ الكامل لاتفاق الوصول والانتقال المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، لا سيما الإسراع بإعادة فتح معبري رفح وكارني الذي يشكل أمراً حاسم الأهمية لضمان مرور المواد الغذائية والإمدادات الأساسية، فضلاً عن وصول وكالات الأمم المتحدة إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي داخلها؛ |
4. Urges the full implementation of the Access and Movement Agreement of 15 November 2005, particularly the urgent reopening of Rafah and Karni crossings, which is crucial to ensuring the passage of foodstuffs and essential supplies, as well as the access of the United Nations agencies to and within the Occupied Palestinian Territory; | UN | 4- يحث على التنفيذ الكامل لاتفاق الوصول والانتقال المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، لا سيما الإسراع بإعادة فتح معبري رفح وكارني الذي يشكل أمراً حاسم الأهمية لضمان مرور المواد الغذائية والإمدادات الأساسية، فضلاً عن وصول وكالات الأمم المتحدة إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي داخلها؛ |
On 2 July 2008, Israel reopened the Sufa and Karni crossings to allow passage of goods into Gaza, while 45 medical evacuations were allowed through the Erez crossing. | UN | 239- وفي 2 تموز/يوليه 2008، أعادت إسرائيل فتح معبري صوفا وكارني للسماح بمرور السلع إلى قطاع غزة، في حين سُمح بمرور 45 حالة للإجلاء الطبي عبر معبر إيريز(). |
In early August 1995, the settlers established 15 settlement locations on West Bank hills near Sussiah, Alon More, Alfe Menasheh, Neve Samuel, Karnei Tsur, Neve Daniel, Givat Zeev, Ofra, Dolev and other settlements. | UN | ففي أوائل آب/أغسطس ١٩٩٥، أنشأ المستوطنون ١٥ موقع مستوطنة في تلال الضفة الغربية قرب سوسيا والون مور وألفيه ميناحيه وأوفراه ونيفيه صموئيل وكارني تسو ونيفيه دانييل وشعفاط زئيف وعفرا ودوليف ومستوطنات أخرى. |
The result has been an incremental increase in the expansion of existing settlements as is the case with, among others, Ma'aleh Adumim, Efrat, Kiryat Sefer, Kedumim, Beit El, Neve Daniel, Emanuel, Ma'aleh Ephraim, Har Adar, Talmon, Karnei Tsur, Kfar Yam, Gush Katif, Morag, Ariel, Silo, Karnei Shomron, Eli, Beitar, Kiryat Arba, Modiin, Alon Shevut, Gush Etzion, Tekoa, Nokdim and Elazar. | UN | وقد نتج عن ذلك زيادة إضافية في توسيع المستوطنات القائمة كما هو الحال في معاليه آدوميم، وإفرات، وكيريات سيفير، وقدوميم، وبيت إيل، ونيفي دانيال، وإيمانيويل، ومعاليه أفرايم، وحار أدار، وطالمون، وكارني تسور، وكفار يام، وغوش قطيف، وموراغ، وآرييل، وسيلو، وكارين شومرون، وإيلي، وبيتار، وكيريات أربع، ومودعين، وآلون شيفوت، وغوش إتزوين، وتيكواه، ونوكديم، وإليعازر، إضافة إلى مستوطنات أخرى. |
On 21 September, the Ministry invited bids for construction of 164 housing units for the settlements of " Ariel " , " Alfei Menashe " and " Karnei Shomron " . | UN | وفي 21 أيلول/سبتمبر، دعت الوزارة إلى تقديم عطاءات لبناء 164 وحدة سكنية لمستوطنات " أرييل " و " الفاي ميناشيه " ، وكارني شومرون " . |