"وكافة أشكال" - Translation from Arabic to English

    • and all forms
        
    • all kinds
        
    • and on all forms
        
    • and all other forms of
        
    These responsibilities make it directly involved in the efforts to combat terrorism and all forms of comparable crime. UN هذه الاختصاصات التي أشرنا إليها تفرض مشاركة الإدارة في مكافحة الإرهاب وكافة أشكال الإجرام المماثلة.
    The State party should explicitly prohibit corporal punishment and all forms of degrading treatment of children in all settings by law. UN يتعين على الدولة الطرف حظر العقاب صراحةً وكافة أشكال المعاملة المهينة للأطفال في كل الأماكن بموجب القانون.
    The State party should explicitly prohibit corporal punishment and all forms of degrading treatment of children in all settings by law. UN يتعين على الدولة الطرف حظر العقاب صراحةً وكافة أشكال المعاملة المهينة للأطفال في كل الأماكن بموجب القانون.
    The most important of the special rights is the child's right to protection from exploitation and all forms of physical or mental violence, injury or abuse. UN وأهم هذه الحقوق الخاصة حقه في الحماية من الاستغلال وكافة أشكال العنف أو الضرر أو اﻹساءة البدنية والعقلية.
    2. The text of the resolution should refer to the need to safeguard the right to self—determination, which constitutes the starting point for any guarantee of international protection for human rights through which situations of internal violence and disturbance of all kinds could be curbed. UN ٢- الاشارة في صلب القرار إلى كفالة حق تقرير المصير حيث أنه يمثل نقطة الانطلاق لضمان الحماية الدولية لحقوق اﻹنسان، ومن خلاله يتم الحد من حالات العنف الداخلي، وكافة أشكال الاضطرابات.
    A few delegations suggested that women's reproductive rights be included since the right to decide on the number and spacing of children was essential for women's self-determination and all forms of participation in other spheres of life. UN واقترح عدد من الوفود إدراج حقوق اﻹنجاب للمرأة نظرا ﻷن الحق في تقرير عدد اﻷطفال والمباعدة بين الولادات هو أمر ضروري للمرأة بالنسبة، لتقرير مصيرها وكافة أشكال المشاركة في مجالات الحياة اﻷخرى.
    The Special Representative placed special emphasis on the enactment of national legislation banning capital punishment and all forms of violence against children. UN وشددت الممثلة الخاصة للأمين العام بوجه خاص على ضرورة سَنّ تشريعات وطنية تحظر فرض عقوبة الإعدام وكافة أشكال العنف على الأطفال.
    80. Education could help to combat the spread of extremist thought and all forms of racism, by establishing a culture of tolerance. UN 80 - ويمكن أن يساعد التعليم على مكافحة انتشار الفكر المتطرف وكافة أشكال العنصرية، وذلك بإنشاء ثقافة التسامح.
    The Sisters of Mercy are an international faith-based organisation founded in Dublin, Ireland in 1831 committed to serving those who suffer from poverty, degradation and all forms of disadvantage, which affect poor and vulnerable people today. UN أخوات الرحمة منظمة دولية قائمة على الإيمان أُنشئت في دبلن، أيرلندا في عام 1831، وهي ملتزمة بخدمة أولئك الذين يعانون من الفقر والمهانة وكافة أشكال الحرمان التي تمس اليوم الفقراء والضعفاء.
    According to FIDH, the Committee urged Mali as soon as possible to adopt legislation prohibiting excision and all forms of female genital mutilation and to ensure that perpetrators of excision are duly prosecuted and punished, and recommended the implementation of awareness campaigns. UN وأفاد الاتحاد الدولي بأن اللجنة حثت مالي على أن تعتمد على وجه السرعة تشريعاً يحظر ختان الإناث وكافة أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وأن تكفل مقاضاة مرتكبي هذه الممارسة ومعاقبتهم على النحو الواجب، وأوصت بتنظيم حملات للتوعية.
    90. The coordinated Prostitution Strategy aims to reduce street prostitution and all forms of sexual exploitation. UN 90 - تهدف الاستراتيجية المنسَّقة المتعلقة بالبغاء إلى الحدّ من بغاء الشوارع وكافة أشكال الاستغلال الجنسي.
    Official support may also be given in the form of “financing support”, which is defined as including direct credits to the overseas buyer, refinancing and all forms of interest rate support; UN وربما يقدم الدعم الرسمي أيضا في شكل " دعم مالي " يحدد على أنه يشمل الائتمانات المباشرة للمشتري اﻷجنبي ، واعادة التمويل وكافة أشكال دعم سعر الفائدة ؛
    - Action to combat child abuse and all forms of the exploitation of children; UN - مكافحة سوء معاملة الأطفال وكافة أشكال استغلالهم؛
    Disabled persons can, under equal conditions, access all jobs and all forms of work training, provided they are capable of carrying out the jobs concerned. UN ويمكن للمعوقين الوصول، في ظل ظروف متكافئة، إلى جميع أنواع العمل وكافة أشكال التدريب على العمل، شرط أن يكونوا قادرين على الاضطلاع بالأعمال ذات الصلة.
    Such a law would reflect, in the legal sphere, the extensive mobilization of the German Government and people in action to combat racism and all forms of racial discrimination and xenophobia. UN وهذا القانون من شأنه أن يترجم على الصعيد القانوني التعبئة الشاملة في ألمانيا حكومة وشعباً لمكافحة العنصرية وكافة أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب.
    The Committee called upon Madagascar to ensure that violence against women and girls, including domestic violence, marital rape and all forms of sexual abuse, constitute a criminal offence; and that women and girls have immediate access to redress and protection. UN ودعت اللجنة مدغشقر إلى العمل على أن يشكل العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي، والاغتصاب في إطار الزواج وكافة أشكال الاعتداءات الجنسية، جريمة جنائية؛ وعلى أن تتوافر للنساء والفتيات سبل فورية للانتصاف والحماية.
    Combating physical abuse and all forms of violence among family members; UN - مكافحة الإساءات الجسدية وكافة أشكال العنف بين أفراد الأسرة الواحدة؛
    The Ministry of Justice has produced a pocket-size brochure in English and Arabic, which informs incoming migrants that forced labour, sexual exploitation, and all forms of deprivation of liberty and violence are criminalized. UN وقد وضعت وزارة العدل كراسة بحجم الجيب بالإنكليزية والعربية لإفادة المهاجرين الوافدين بأن السخرة والاستغلال الجنسي وكافة أشكال الحرمان من الحرية والعنف أفعال يجرمها القانون.
    Furthermore, to the degree that the gender perspective is entrenched in the context of armed conflicts, associated problems come to light, such as the lack of prevention and protection against abuse and all kinds of violence against women and girls, including sexual violence, as was eloquently indicated by the Special Representative of the Secretary-General at this meeting. UN وعلاوة على ذلك، ظهرت المشاكل ذات الصلة بسبب ترسخ المنظور الجنساني في سياق الصراعات المسلحة، مثل نقص برامج المنع والحماية من الاعتداء وكافة أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الجنسي، كما ذكرت بوضوح الممثلة الخاصة للأمين العام في هذه الجلسة.
    The Committee calls on the State party to enact legislation on domestic violence and on all forms of sexual abuse, including sexual harassment, as soon as possible. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن قانون بشأن العنف المنزلي وكافة أشكال الاعتداء الجنسي، بما في ذلك التحرش الجنسي، في أقرب وقت ممكن.
    It recognized Peruvian efforts to combat violence against children and all other forms of humiliating treatments against adolescents. UN واعترفت مولدوفا بجهود بيرو لمكافحة العنف ضد الأطفال وكافة أشكال المعاملة المهينة للمراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more