"وكافياً" - Translation from Arabic to English

    • and adequate
        
    • and sufficient
        
    • redress
        
    • adequate and
        
    • sufficient to
        
    As stated in the report of the President of the Tribunal, the cooperation of Serbia on those issues has been timely and adequate. UN وكما ذُكِر في تقرير رئيس المحكمة، كان تعاون صربيا بشأن هذه المسائل حسَن التوقيت وكافياً.
    3.3 The complainant also submits that the State party failed to conduct a prompt and adequate investigation for purposes of articles 12 and 13 of the Convention. UN 3-3 ويدّعي صاحب الشكوى أيضاً أن الدولة الطرف لم تجرِ تحقيقاً سريعاً وكافياً يتفق مع أغراض المادتين 12 و13 من الاتفاقية.
    3.3 The complainant also submits that the State party failed to conduct a prompt and adequate investigation for purposes of articles 12 and 13 of the Convention. UN 3-3 ويدّعي صاحب الشكوى أيضاً أن الدولة الطرف لم تجرِ تحقيقاً سريعاً وكافياً يتفق مع أغراض المادتين 12 و13 من الاتفاقية.
    The Panel's interpretation of what is appropriate and sufficient evidence will vary according to the nature of the claim. UN ويختلف تأويل الفريق لما يمثل دليلاً مناسباً وكافياً بحسب طبيعة المطالبة.
    The Panel's interpretation of what is appropriate and sufficient evidence will vary according to the nature of the claim. UN وسيختلف تأويل الفريق لما يمثل دليلاً مناسباً وكافياً بحسب طبيعة المطالبة.
    The Panel's interpretation of what is appropriate and sufficient evidence will vary according to the nature of the claim. UN وسيختلف تأويل الفريق لما يمثل دليلاً مناسباً وكافياً بحسب طبيعة المطالبة.
    The State party should ensure that the efforts in respect of redress, including compensation and rehabilitation, are strengthened in order to provide victims, including those who have suffered torture and ill-treatment in such centres, with redress and fair and adequate compensation, including means for as full rehabilitation as possible. UN ينبغي للدولة الطرف كفالة تعزيز الجهود المتعلقة بجبر الضرر، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل، من أجل جبر الضرر الذي تعرض له الضحايا، ومنهم الذين تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة في مثل هذه المراكز، وإعطائهم تعويضاً منصفاً وكافياً يشمل سبل رد الاعتبار على أكمل وجه ممكن.
    The State party should ensure that the efforts in respect of redress, including compensation and rehabilitation, are strengthened in order to provide victims, including those who have suffered torture and ill-treatment in such centres, with redress and fair and adequate compensation, including means for as full rehabilitation as possible. UN ينبغي للدولة الطرف كفالة تعزيز الجهود المتعلقة بجبر الضرر، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل، من أجل جبر الضرر الذي تعرض له الضحايا، ومنهم الذين تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة في مثل هذه المراكز، وإعطائهم تعويضاً منصفاً وكافياً يشمل سبل رد الاعتبار على أكمل وجه ممكن.
    Furthermore, the Committee urges the State party to guarantee that remedies are effective, independent and impartial and that victims receive just and adequate reparation. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة على ضمان أن تكون سبل الانتصاف فعالة ومستقلة ونزيهة، وأن يتلقى الضحايا تعويضاً عاجلاً وكافياً.
    4.11 The State party argues that the legal assessment made by the public prosecutors was thorough and adequate. UN 4-11 وتدفع الدولة الطرف بأن التقييم القانوني الذي أجراه المدعون العامون كان شاملاً وكافياً.
    33. Assured and adequate availability of financial resources is a prerequisite to meeting current and further challenges facing the United Nations system. UN 33- يعتبر توفر الموارد المالية توفراً مضموناً وكافياً شرطاً مسبقاً لمواجهة التحديات الحالية والتحديات الأخرى التي تواجه منظومة الأمم المتحدة.
    The treaty's verification system must be appropriate and adequate and clearly cost-effective and the organization should be a discrete body responsible for seeing that the fundamental objectives of the agreement UN ويجب أن يكون نظام التحقق في المعاهدة مناسباً وكافياً وفعال التكلفة بوضوح، وأن يكون التنظيم هيئة حكيمة مسؤولة عن ضمان تلبية اﻷهداف اﻷساسية للاتفاق.
    Furthermore, the Committee urges the State party to guarantee that remedies are effective, independent and impartial and that victims receive just and adequate reparation. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة على ضمان أن تكون سبل الانتصاف فعالة ومستقلة ونزيهة، وتلقي الضحايا تعويضاً عاجلاً وكافياً.
    The State party should strengthen its efforts to provide victims of torture and ill-treatment with fair and adequate compensation, redress and as full rehabilitation as possible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى تعويض ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة تعويضاً عادلاً وكافياً وجبر أضرارهم و إعادة تأهيلهم إلى أقصى حد ممكن.
    The Panel's interpretation of what is appropriate and sufficient evidence will vary according to the nature of the claim. UN وسيختلف تأويل الفريق لما يمثل دليلاً مناسباً وكافياً بحسب طبيعة المطالبة.
    The Panel’s interpretation of what is appropriate and sufficient evidence will vary according to the nature of the claim. UN ويختلف تأويل الفريق لما يمثل دليلاً مناسباً وكافياً بحسب طبيعة المطالبة.
    The Panel's interpretation of what is appropriate and sufficient evidence will vary according to the nature of the claim. UN ويختلف تأويل الفريق لما يمثل دليلاً مناسباً وكافياً بحسب طبيعة المطالبة.
    The Panel's interpretation of what is appropriate and sufficient evidence will vary according to the nature of the claim. UN ويختلف تأويل الفريق لما يمثل دليلاً مناسباً وكافياً بحسب طبيعة المطالبة.
    The Panel's interpretation of what is appropriate and sufficient evidence will vary according to the nature of the claim. UN ويختلف تأويل الفريق لما يمثل دليلاً مناسباً وكافياً بحسب طبيعة المطالبة.
    One representative said that projects should be carefully selected to ensure compliance, and another that the assumptions of the task force should be carefully reviewed to ensure that funding was both stable and sufficient. UN وصرح أحد الممثلين بأن المشروعات ينبغي أن تُختار بعناية لكفالة الامتثال، وقال ممثل آخر بأن افتراضات فرقة العمل ينبغي استعراضها بعناية لضمان أن يأتي التمويل مستقراً وكافياً.
    Funding should be stable, adequate and predictable. UN وينبغي للتمويل أن يكون ثابتاً وكافياً ومنتظماً.
    However, States members of the African Union had made considerable progress, sufficient to substitute for the exercise of universal jurisdiction, in combating impunity on the basis of territorial jurisdiction. UN ومع ذلك فالدول أعضاء الاتحاد الأفريقي أحرزت تقدماً ملموساً وكافياً بما يعوِّض عن ممارسة الولاية القضائية العالمية فيما يتصل بمكافحة الإفلات من العقاب بمقتضى التشريعات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more