"وكافية" - Translation from Arabic to English

    • and adequate
        
    • and sufficient
        
    • adequate and
        
    • and adequately
        
    • sufficient and
        
    • and appropriate
        
    • enough
        
    • sufficiently
        
    • efficient
        
    • of adequate
        
    • sufficient means
        
    Convinced that a sustainable and adequate financial basis is essential for the effective implementation of the Strategic Plan to 2010, UN واقتناعاً منه بأن توفير قاعدة مالية مستدامة وكافية مسألة ضرورية للغاية لفعالية تنفيذ الخطة الاستراتيجية حتى عام 2010،
    Climate change had a direct impact on the success of agro-industries and needed an urgent and adequate response. UN وقال إن لتغيّر المناخ أثراً مباشراً على نجاح الصناعات الزراعية، وأنه يحتاج إلى استجابة عاجلة وكافية.
    Prompt and adequate measures are needed from all of us. UN وتدعو الحاجة إلى أن نتخذ جميعا تدابير فورية وكافية.
    Cooperation was needed to provide equitable access to good-quality and sufficient water. UN ويلزم إيجاد تعاون للحصول المتكافئ على مياه ذات نوعية جيدة وكافية.
    For an oversight body to fulfil its duties independently, it must have stable, predictable and sufficient financial resources. UN ويجب تزويد أي هيئة رقابة بموارد مالية ثابتة وكافية وقابلة للتنبؤ لكي تنفذ واجباتها تنفيذا مستقلا.
    Appropriate and adequate national communications regulatory frameworks will be required. UN كما يلزم وضع أطر تنظيمية وطنية مناسبة وكافية للاتصالات.
    That will of course require additional and adequate resources. UN وبالطبع، سيتطلب ذلك موارد إضافية وكافية.
    (iii) Prioritizing coordinated efforts to explore new, innovative and adequate sources of funding, including for national implementation; UN ' 3` ترتيب أولويات الجهود المنسقة الرامية إلى استكشاف مصادر جديدة ومبتكرة وكافية للتمويل بما في ذلك التنفيذ الوطني؛
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts aimed at fair and adequate participation of all minority groups in public service, including the military, and political life. UN توصي اللجنة بأن تُكثِّف الدولة الطرف من جهودها الرامية إلى ضمان مشاركة عادلة وكافية لجميع جماعات الأقليات في الخدمة العامة، بما في ذلك الجيش، والحياة السياسية.
    The Committee appreciates the dialogue between the head of delegation and the Committee members, but regrets that most responses were not precise, clear and adequate. UN وتقدر اللجنة الحوار الذي جرى بين رئيس الوفد وأعضاء اللجنة ولكنها تأسف لأن أغلب الردود لم تكن دقيقة وواضحة وكافية.
    The Committee recommends that the State party take urgent and adequate measures to protect and strengthen the rights of indigenous peoples to land. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وكافية لحماية وتعزيز حقوق السكان الأصليين في الأراضي.
    The Committee recommends that the State party take urgent and adequate measures to protect and strengthen the rights of indigenous peoples to land. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وكافية لحماية وتعزيز حقوق السكان الأصليين في الأراضي.
    To that end, we have opted to maintain credible minimum nuclear deterrence, with flexible and sufficient delivery means. UN ولهذا الغرض، آثرنا الحفاظ على حدٍ أدنى موثوق من الردع النووي، مع أجهزة إطلاق مرنة وكافية.
    We believe that the audit evidence that we have obtained is appropriate and sufficient to provide a basis for our audit opinion. UN ونعتقد أن الأدلة المستمدة من المراجعة مناسبة وكافية بما يوفر أساسا معقولا لإبداء رأينا بشأنها.
    We believe that the audit evidence that we have obtained is appropriate and sufficient to provide a basis for our audit opinion. UN ونعتقد أن الأدلة التي حصلنا عليها للمراجعة مناسبة وكافية لتوفير أساس لرأينا كمراجعين.
    This ensures that the requested resources are both required and sufficient to provide efficient and effective support to AMISOM. UN ويضمن ذلك أن الموارد المطلوبة لازمة وكافية لتوفير دعم يتسم بالكفاءة والفعالية للبعثة.
    At the same time, proper and sufficient safeguards are provided to ensure compliance with the rule of law. UN وتُوفّر في الوقت ذاته ضمانات ملائمة وكافية لضمان الامتثال لسيادة القانون.
    Meeting the challenging requirements of managing the Division requires full management capacity and strong and sufficient leadership. UN فتلبية الاحتياجات الصعبة المتصلة بإدارة الشعبة تتطلب قدرات إدارية كاملة وقيادة قوية وكافية.
    UNODC Programme Performance data is accurate, adequate and credible; but the depletion of its independent evaluation capacity poses high risks UN بيانات الأداء البرنامجي للمكتب دقيقة وكافية ومقنعة؛ لكن نضوب قدرتها على التقييم المستقل يؤدي إلى مخاطر كبيرة
    We have done so convinced that Chile can legitimately and adequately represent the interests of Latin America and the Caribbean in that important body. UN ونفعل ذلك اقتناعا منا بأن شيلي بإمكانها أن تمثل بصورة شرعية وكافية مصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في هذه الهيئة الهامة.
    The Secretariat must in turn provide relevant, sufficient and timely budgetary information. If it did not, the Government of Japan would find it difficult to pay its assessed contributions in the future. UN واختتم كلمته بأن على الأمانة أن توفر بدورها معلومات سليمة وكافية عن الميزانية في حينها، لأنها إذا لم تفعل، فإن حكومة اليابان سيصعب عليها تسديد اشتراكها المقرر في المستقبل.
    Providing separate and appropriate facilities for women, minors and male prisoners, in conformity with international standards UN توفير أماكن منفصلة وكافية للنساء والأحداث والمعتقلين على نحو ينسجم مع المعايير الدولية.
    That's not nearly long enough to be a surgeon. Open Subtitles ليست تلك بالكاد فترة طويلة وكافية لتكون جراحاً
    But conditions for this ongoing process must improve if it is to move forward at a sufficiently steady pace to keep other less encouraging tendencies at bay. UN ولكن يجب تحسين ظروف هذه العملية المستمرة إذا كان لها أن تنطلق قدما بسرعة مطردة وكافية لتجنب الميول اﻷخرى اﻷقل تشجيعا.
    1. provision of adequate new and additional financial resources. UN 1 - توفير موارد مالية إضافية وجديدة وكافية.
    " No demand for reparation can be brought through diplomatic channels of a State so long as the wronged individual has at his disposal effective and sufficient means to obtain for him the treatment due to him. UN " لا يمكن أن يقدم طلب للجبر من خلال القنوات الدبلوماسية للدولة طالما كان في متناول الفرد المضرور وسيلة فعالة وكافية لكي يحصل على المعاملة المستحقة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more