"وكالات إنفاذ القانون الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national law enforcement agencies
        
    Benchmark 4: ability of the national law enforcement agencies to maintain law and order with respect for international human rights standards UN النقطة المرجعية 4: قدرة وكالات إنفاذ القانون الوطنية على صون الأمن والنظام فيما يختص بمعايير حقوق الإنسان الدولية
    We are seeking to strengthen the national law enforcement agencies and to stress interdepartmental coordination of the work of State institutions in this field. UN وأننا نسعى إلى تعزيز وكالات إنفاذ القانون الوطنية وإلى التشديد على التنسيق بين اﻹدارات المشتركة في عمل مؤسسات الدولة في هذا المجال.
    Train-the-trainer sessions were not conducted owing to the delay of the national law enforcement agencies in identifying potential trainers from the police and gendarmerie. UN لم تُنظَّم دورات لتدريب المدربين نظرا لتأخّر وكالات إنفاذ القانون الوطنية عن تحديد مدربين محتملين من الشرطة والدرك.
    Consequently, cooperation between national law enforcement agencies investigating some Somali piracy cases remains poor and is hampered by distrust and competition as much as by judicial restrictions. UN وبالتالي، فإن التعاون بين وكالات إنفاذ القانون الوطنية التي تحقق في بعض حالات القرصنة الصومالية لا يزال ضعيفا ويُعيقه التنافس وانعدام الثقة بقدر ما تعيقه القيود القضائية.
    Operation Ocean Shield seeks to transfer any individual detained for acts of piracy to designated national law enforcement agencies. UN وتسعى " عملية درع المحيط " إلى نقل أي شخص محتجز بسبب أعمال قرصنة إلى وكالات إنفاذ القانون الوطنية المختصة.
    The lower-than-planned number was a result of fewer requests and the increased participation of formed police units in joint patrols with the national law enforcement agencies UN ويُعزى انخفاض العدد عما كان مقررا إلى قلة الطلبات لتلك الحراسة وزيادة مشاركة وحدات الشرطة المشكَّلة في دوريات مشتركة مع وكالات إنفاذ القانون الوطنية
    The higher number of patrols was due to the increased participation of the UNOCI police component in joint patrols with the national law enforcement agencies UN ويُعزى ارتفاع عدد الدوريات إلى زيادة مشاركة عنصر شرطة عملية الأمم المتحدة في دوريات مشتركة مع وكالات إنفاذ القانون الوطنية
    Provision of assistance to the national law enforcement agencies on a daily basis in updating and submitting the Code of Ethics and Professional Conduct of the national police for the approval of the Minister of Interior. UN تقديم المساعدة يومياً إلى وكالات إنفاذ القانون الوطنية فيما يتعلق بتحديث مدونة الأخلاق والسلوك المهني للشرطة الوطنية، وتقديمها إلى وزير الداخلية للموافقة عليها.
    At the same time, stepping up cooperation among national law enforcement agencies to prevent, suppress and prosecute computer crimes is crucial to successful cooperation. UN وفي الوقت نفسه، فمن الأهمية بمكان، من أجل كفالة التعاون الناجح، تعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القانون الوطنية بغرض منع الجرائم الحاسوبية وقمعها ومحاكمة مرتكبيها.
    :: Provision of assistance to the national law enforcement agencies on a daily basis in updating and submitting the Code of Ethics and Professional Conduct of the national police for the approval of the Minister of Interior. UN :: تقديم المساعدة يومياً إلى وكالات إنفاذ القانون الوطنية فيما يتعلق بتحديث مدونة الأخلاقيات والسلوك المهني للشرطة الوطنية، وتقديمها إلى وزير الداخلية للموافقة عليها.
    It is expected that the regional approach will increase the Programme's impact and ensure improved coordination and cooperation between national law enforcement agencies. UN ومن المتوقع أن يزيد النهج الإقليمي من تأثير البرنامج ويكفل تحسين التنسيق وتوثيق التعاون بين وكالات إنفاذ القانون الوطنية.
    Advice to national law enforcement agencies on police operations, investigations, community policing and special programmes, such as the Traffic Accident Brigade and airport security UN إسداء المشورة إلى وكالات إنفاذ القانون الوطنية بشأن عمليات الشرطة، والتحقيقات، وأعمال الشرطة في المجتمعات المحلية، والبرامج الخاصة، من قبيل لواء حوادث المرور وأمن المطارات
    :: Advice to national law enforcement agencies on police operations, investigations, community policing and special programmes, such as those relating to traffic accidents and airport security :: Conduct of 12 refresher courses on internationally recognized policing standards for the National Police and the Gendarmerie UN :: إسداء المشورة إلى وكالات إنفاذ القانون الوطنية بشأن عمليات الشرطة، والتحقيقات، وحفظ النظام والأمن في المجتمعات المحلية، والبرامج الخاصة، من قبيل تلك المتعلقة بحوادث المرور وأمن المطارات
    A working group created by the Prime Minister, composed of national law enforcement agencies, UNOCI and multilateral partners, commenced the development of a reform and restructuring plan. UN تم إنشاء فريق عمل من جانب رئيس الوزراء يتألف من وكالات إنفاذ القانون الوطنية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وشركاء متعددي الأطراف.
    In Liberia, national law enforcement agencies and the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) police conducted a large operation which resulted in the eradication of some 400,000 cannabis plants. UN وفي ليبريا أجرت وكالات إنفاذ القانون الوطنية وشرطة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عملية واسعة النطاق أسفرت عن اجتثاث حوالي 000 400 من نباتات القنب.
    :: Daily advice to the national law enforcement agencies on police operations, investigations, community policing and special programmes such as the Traffic Accident Brigade and Airport Security UN :: إسداء المشورة بصفة يومية إلى وكالات إنفاذ القانون الوطنية بشأن عمليات الشرطة، والتحقيقات، وخفارة المجتمعات المحلية، والبرامج الخاصة، مثل لواء حوادث المرور وأمن المطارات
    37. Five Member States informed the Team that they have technical difficulties in coordinating cooperation between the relevant national law enforcement agencies and the national body authorized to update the Consolidated List. UN 37 - وأفادت خمس دول أعضاء الفريقَ بأنها تصادف صعوبات تقنية في تنسيق التعاون بين وكالات إنفاذ القانون الوطنية المختصة والهيئة الوطنية التي فُوضت لها صلاحية استكمال القائمة الموحدة.
    UNOCI police also conducted training courses on human rights and international standards of policing, provided support to the Integrated Command Centre and initiated bilateral projects on crowd control and forensics for the national law enforcement agencies. UN وقامت شرطة العملية أيضا بتنظيم دورات تدريبية عن حقوق الإنسان والمعايير الدولية المعمول بها في مجال حفظ الأمن، وقدمت الدعم لمركز القيادة المتكاملة، وبدأت في تنفيذ مشاريع ثنائية في مجال حفظ النظام والطب الشرعي لفائدة وكالات إنفاذ القانون الوطنية.
    19. I remain greatly concerned over the continuing scourge of drug trafficking in West Africa. This is in spite of the fact that in the reporting period, the quantities of hard drugs seized by national law enforcement agencies continued to decline. UN 19 - لا يزال القلق الشديد يساورني إزاء استمرار آفة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا، هذا على الرغم من أن كميات المخدرات الشديدة المفعول التي صادرتها وكالات إنفاذ القانون الوطنية استمرت في التناقص أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    The publication of INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices for individuals and entities included on the Committee's Consolidated List serves, inter alia, to assist Member States in implementing the relevant sanctions measures by alerting national law enforcement agencies that an asset freeze, a travel ban and an arms embargo are in place with regard to the targeted individuals and entities. UN ويراد بإصدار النشرات الخاصة للإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بالأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة الخاصة باللجنة، جملة أمور منها مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة من خلال تنبيه وكالات إنفاذ القانون الوطنية إلى فرض تجميد للأصول وحظر للسفر وحظر على توريد الأسلحة على المستهدفين من الأفراد والكيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more