"وكالات إنفاذ القانون في" - Translation from Arabic to English

    • law enforcement agencies in
        
    • law enforcement agencies of
        
    • the law enforcement agencies
        
    • of law enforcement agencies
        
    • law-enforcement agencies in
        
    • s law enforcement agencies
        
    • law-enforcement agencies of
        
    • s law-enforcement agencies
        
    • law enforcement agencies to
        
    Often the legislation requires cooperation with law enforcement agencies in the capture or prosecution of the traffickers. UN وكثيرا ما يتطلب التشريع التعاون مع وكالات إنفاذ القانون في القبض على المتجرين أو محاكمتهم.
    The letter has been forwarded for direct implementation to all law enforcement agencies in the country. UN وقد أحيلت هذه الرسالة للتنفيذ المباشر إلى جميع وكالات إنفاذ القانون في البلد.
    EUFOR continued to support the Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies in fighting organized crime in close cooperation with the European Union Police Mission. UN وواصلت البعثة العسكرية دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    This group was disarmed by the law enforcement agencies of Azerbaijan while attempting to carry out terrorist acts. UN وقامت وكالات إنفاذ القانون في أذربيجان بتجريد هذه المجموعة من أسلحتها وهي تحاول القيام بأعمال إرهابية.
    Deployment of law enforcement agencies throughout the country UN نشر وكالات إنفاذ القانون في جميع أنحاء البلد
    EUFOR continues to support the Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies in fighting organized crime in close cooperation with the EU Police Mission (EUPM). UN ولا تزال البعثة تدعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بتعاون وثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Moreover, we have worked closely with law enforcement agencies in Guam and the Republic of the Marshall Islands to intercept suspected terrorists, even when they were merely transiting our region. UN وإضافة إلى ذلك عملنا بتعاون وثيق مع وكالات إنفاذ القانون في غوام وجمهورية جزر مارشال لاعتراض أشخاص مشتبه في كونهم إرهابيين، حتى عندما كانوا يعبرون منطقتنا فقط.
    These financial institutions have to comply with the Law and assist law enforcement agencies in conducting the investigations. UN وهذه المؤسسات المالية ملزمة بامتثال القانون ومساعدة وكالات إنفاذ القانون في إجراء هذه التحقيقات.
    law enforcement agencies in the Republic of Belarus have not documented any specific cases of fund-raising by non-profit organizations in the territory of Belarus for the financing of terrorist activities. UN ولا تشتمل سجلات وكالات إنفاذ القانون في جمهورية بيلاروس على أي حالات خاصة لقيام منظمات غير ربحيـة بجمع الأموال في أراضي بيلاروس من أجل تمويل أنشطة إرهابية.
    There is a close working relationship between the law enforcement agencies in The Bahamas and the United States in the area of firearms trafficking. UN وتوجد علاقة عمل وثيقة بين وكالات إنفاذ القانون في جزر البهاما والولايات المتحدة في مجال الاتجار بالأسلحة النارية.
    The improvement of intelligence gathering is also a key priority of all law enforcement agencies in the Bahamas. UN يشكل تحسين جمع الاستخبارات أولوية رئيسية أيضا بالنسبة لجميع وكالات إنفاذ القانون في جزر البهاما.
    :: The involvement of a large number of law enforcement agencies in investigations of money-laundering and the relatively high number of prosecutions and convictions for money-laundering and other offences; UN :: إشراك عدد كبير من وكالات إنفاذ القانون في التحقيق في غسل الأموال والارتفاع النسبي في عدد الملاحقات القضائية والإدانات المتعلقة بغسل الأموال وغيرها من الجرائم؛
    Moreover, Georgia continued cooperation with law enforcement agencies in Turkey, resulting in successful investigations and prosecutions. UN وفضلاً عن ذلك، واصلت جورجيا تعاونها مع وكالات إنفاذ القانون في تركيا، وهو ما أفضى إلى نجاح عمليات التحقيق والملاحقة.
    Deployment of law enforcement agencies in at least all urban centres throughout the country UN نشر وكالات إنفاذ القانون في جميع المراكز الحضرية في مختلف أنحاء البلد، على الأقل
    Ukraine is cooperating with the law enforcement agencies of neighbouring countries to prevent and combat criminal activity, including terrorism and its manifestations. UN وتتعاون أوكرانيا مع وكالات إنفاذ القانون في البلدان المجاورة من أجل منع ومكافحة الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك الإرهاب ومظاهره.
    Investigation by law enforcement agencies of counter-proliferation and bioterrorism issues can be very technical in nature. UN إن التحقيقات التي تجريها وكالات إنفاذ القانون في قضايا مكافحة الانتشار والإرهاب البيولوجي قد تكون ذا طابع تقني للغاية.
    the law enforcement agencies must come under suspicion in this regard. UN ويجب أن يشتبه في وكالات إنفاذ القانون في هذا الصدد.
    This represents an important step forward in consolidating the basis in international law for cooperation between CIS law-enforcement agencies in combating terrorism. UN ويمثل ذلك خطوة هامة صوب تعزيز أساس التعاون في القانون الدولي بين وكالات إنفاذ القانون في رابطة الدول المستقلة في مكافحة اﻹرهاب.
    8. The country's law enforcement agencies had not detected any incidents caused by international terrorism in Belarus. UN 8 - ولم تكتشف وكالات إنفاذ القانون في البلد أي حوادث ناجمة عن الإرهاب الدولي في بيلاروس.
    Investigative operations are being carried out both within the territory of Russia and beyond its borders, with the involvement of law-enforcement agencies of European states. UN وتجري عمليات التحقيق داخل إقليم روسيا وخارج حدودها بمشاركة وكالات إنفاذ القانون في الدول الأوروبية.
    His country's law-enforcement agencies were continuing their efforts to reduce the growth in crime. UN وقال إن وكالات إنفاذ القانون في بلده تواصل جهودها للحد من نمو الجريمة.
    DARE America cooperates with United States embassies throughout the world in supporting the training of host government law enforcement agencies to deliver its curricula to millions of children. UN تتعاون المنظمة مع سفارات الولايات المتحدة في جميع أنحاء العالم لدعم تدريب وكالات إنفاذ القانون في الحكومات المضيفة وتقديم مناهجها الدراسية إلى ملايين الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more