"وكالات إنفاذ القوانين الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national law enforcement agencies
        
    The delay in implementation of reforms within the police and the gendarmerie held back the establishment of the general inspections of the respective services from the national law enforcement agencies. UN كان من شأن التأخير في تنفيذ الإصلاحات ضمن جهازي الشرطة والدرك أن أعاق قيام وكالات إنفاذ القوانين الوطنية بعمليات التفتيش العام للجهازين المعنيين.
    The joint working group provided joint recommendations to national law enforcement agencies on reforms aimed at improving the capacity of the judicial police practice of pre-trial investigations in line with international standards UN قدم الفريق العامل المشترك توصيات مشتركة إلى وكالات إنفاذ القوانين الوطنية بشأن الإصلاحات الرامية إلى تحسين قدرات الشرطة القضائية في مجال إجراء التحقيقات السابقة للمحاكمة وفقا للمعايير الدولية
    The Committee further encourages States to undertake collaborative and cooperative measures to enforce relevant national laws more effectively and, in particular, to enhance cooperation between national law enforcement agencies and to provide special training for law enforcement officials. UN وتشجّع اللجنة كذلك الدول على اتخاذ التدابير التعاونية والتعاضديّة لتطبيق القوانين الوطنيّة ذات الصلة بفعاليّة أكبر، وتحثّها بصورة خاصّة على تعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القوانين الوطنية وتوفير التدريب الخاص للمسؤولين عن تطبيق القانون.
    With respect to the exchange of information regarding sources, routes and methods used by traders in arms, the Act contains no provisions on this subject, which falls within the purview of national law enforcement agencies. UN وتندرج المسائل المتعلقة بتبادل المعلومات بشأن مصادر الإمداد لتجار الأسلحة وطرقهم وأساليبهم ضمن اختصاص وكالات إنفاذ القوانين الوطنية.
    To counter such a dangerous trend, which had stretched Nigeria's human and technical capabilities, national law enforcement agencies had redoubled their vigilance at all the borders, and efforts had been made to upgrade security at entry ports. UN ومن أجل التصدي لهذه الاتجاهات الخطيرة، التي أثقلت القدرات البشرية والتقنية لنيجيريا، ضاعفت وكالات إنفاذ القوانين الوطنية جهودها على جميع الحدود، وبذلت جهودا إضافية لتحسين الأمن في موانئها.
    53. INTERPOL is also setting up the INTERPOL Weapons Electronic Tracing System to help national law enforcement agencies track illicit movements and uses of firearms. UN 53 - كما أن الإنتربول في سبيلها إلى إنشاء نظام إلكتروني خاص بها لتعقب الأسلحة لمساعدة وكالات إنفاذ القوانين الوطنية على تتبع نقل الأسلحة النارية واستخدامها بصورة غير مشروعة.
    17. Determine the requirements for national law enforcement agencies to cooperate with international counterparts to investigate transnational cybercrime in those instances in which infrastructure is situated or perpetrators reside in national territory, but victims reside elsewhere. UN 17 - حدد متطلبات وكالات إنفاذ القوانين الوطنية من أجل التعاون مع الجهات النظيرة الدولية للتحقيق في جرائم الفضاء الإلكتروني العابرة للحدود الوطنية في الحالات التي تكون فيها الهياكل الأساسية واقعة في أراضي بلدك أو التي يكون فيها الجناة مقيمين في تلك الأراضي، في حين يقيم الضحايا في أماكن أخرى.
    " 17. Determine the requirements for your national law enforcement agencies to cooperate with international counterparts to investigate transnational cybercrime in those instances in which infrastructure is situated or perpetrators reside in your national territory, but victims reside elsewhere. UN " 17 - حدّد متطلبات وكالات إنفاذ القوانين الوطنية من أجل التعاون مع الجهات النظيرة الدولية للتحقيق في جرائم الفضاء الحاسوبي العابرة للحدود الوطنية في الحالات التي تكون فيها الهياكل الأساسية واقعة في الأراضي الوطنية لبلدك أو يكون الجناة مقيمين فيها لكن الضحايا يقيمون في أماكن أخرى.
    17. Determine the requirements for national law enforcement agencies to cooperate with international counterparts to investigate transnational cybercrime in those instances in which infrastructure is situated or perpetrators reside in national territory, but victims reside elsewhere. UN 17 - حدد متطلبات وكالات إنفاذ القوانين الوطنية من أجل التعاون مع الجهات النظيرة الدولية للتحقيق في جرائم الفضاء الحاسوبي العابرة للحدود الوطنية في الحالات التي تكون فيها الهياكل الأساسية واقعة في الأرض الوطنية لبلدك أو يكون الجناة مقيمين فيها، لكن الضحايا يقيمون في أماكن أخرى.
    The value and effectiveness of the International Criminal Police Organization (Interpol) was well known, but bilateral cooperation between national law enforcement agencies was also vital. The timely gathering and exchange of information and the provision of mutual legal assistance in criminal matters were essential in order to bring terrorists and their supporters to justice. UN وقال إن قيمة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وفعاليتها معروفة جيدا، ولكن التعاون الثنائي بين وكالات إنفاذ القوانين الوطنية مسألة حيوية أيضا، ومن الأساسي أن يتم جمع المعلومات وتبادلها في الوقت المناسب وتوفير المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، من أجل تقديم الإرهابيين ومؤيديهم إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more