"وكالات الأمم المتحدة العاملة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations agencies working
        
    • United Nations agencies operating
        
    • United Nations agencies involved
        
    • United Nations agencies based
        
    • United Nations agencies active
        
    • the United Nations agencies
        
    • UN agencies working
        
    • United Nations agencies present
        
    • of United Nations agencies
        
    • United Nations agencies engaged
        
    • United Nations agency operating
        
    • by United Nations agencies
        
    He also had fruitful discussions about the humanitarian situation with United Nations agencies working in the state. UN وعقد أيضاً مناقشة مثمرة عن حالة حقوق الإنسان مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في الولاية.
    Most United Nations agencies working in the region have an office in Panama although the Economic Commission for Latin America and the Caribbean is located in Santiago, Chile. UN ولدى معظم وكالات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة مكتب في بنما، رغم أن مقر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هو في سانتياغو، شيلي.
    15. The activities of the United Nations agencies working in the Gaza Strip were also seriously hampered by the fuel shortage. UN كما أن نقص الوقود قد أعاق بشدة أنشطة وكالات الأمم المتحدة العاملة في قطاع غزة.
    Provision of security advice and coordination, and issuance of identification cards for all personnel of United Nations agencies operating in Cyprus UN تقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع موظفي وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لهم
    Provision of security advice and coordination, and issuance of identification cards for all United Nations agencies operating in Cyprus UN وتقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لأفرادها
    United Nations agencies working with the same national partner would use the same resource transfer modality. UN وإن وكالات الأمم المتحدة العاملة مع الشريك الوطني ذاته ستستخدم الطريقة ذاتها لنقل الموارد.
    Similar cooperation formulas are to be applied between the IFRC and eight major United Nations agencies working in Southern Africa. UN وستطبق صيغ تعاون مماثلة بين الاتحاد وثماني وكالات رئيسية من وكالات الأمم المتحدة العاملة في الجنوب الأفريقي.
    The coordinating mechanism of the thematic groups has been taken up by the annual regional consultations of the United Nations agencies working in Africa. UN وتناولت المشاوراتُ الإقليميةُ السنويةُ ما بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا آليةَ تنسيق الأفرقة المواضيعية.
    United Nations agencies working in Africa hold periodic coordination meetings at the headquarters of ECA. UN وتعقد وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا اجتماعات تنسيق دورية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The organization maintains regular contact with United Nations agencies working in its area of operations. UN تقيم المنظمة حوارا دائما مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في مجال تدخلها.
    15 United Nations Development Assistance Frameworks reflect unified approach to issue areas by United Nations agencies working in the same space UN تبيان 15 إطاراً من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية اتباع نهج موحد إزاء المجالات المواضيعية من جانب وكالات الأمم المتحدة العاملة في نفس المضمار
    The World Food Programme was one of the largest United Nations agencies working with the least developed countries in terms of resources mobilized; close to 70 per cent of its operational expenses were in least developed countries. UN وذكرت أن برنامج الأغذية العالمي يعتبر من أكبر وكالات الأمم المتحدة العاملة مع أقل البلدان نموا في مجال تعبئة الموارد، إذ إن ما يناهز 70 في المائة من نفقاته التشغيلية يصب في أقل البلدان نموا.
    Following the incident, and at the request of MINURSO and other United Nations agencies operating in the area, the Frente Polisario temporarily posted security guards at the UNHCR compound until tension subsided. UN وعقب هذا الحادث، قامت جبهة البوليساريو مؤقتا، بطلب من البعثة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة، بوضع حراس أمن في مجمع المفوضية إلى أن خفت حدة التوتر.
    :: Provision of security advice and coordination, and issuance of identification cards for all personnel of United Nations agencies operating in Cyprus UN تقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لأفرادها
    We urge all United Nations agencies operating in the region to revitalize their efforts to improve cooperation and support in our region. UN ونحث جميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة على تنشيط جهودها لتحسين التعاون والدعم في منطقتنا.
    In Bangkok, consultations were also conducted with representatives of United Nations agencies operating in Myanmar and Thailand, members of the diplomatic community, and non-governmental organizations operating in Myanmar, Thailand, and on the Thai-Myanmar border. UN وأُجريت في بانكوك مشاورات مع ممثلين من وكالات الأمم المتحدة العاملة في ميانمار وتايلند، ومع أعضاء من السلك الدبلوماسي، ومنظمات غير حكومية تعمل في ميانمار وتايلند وفي الحدود بين تايلند وميانمار.
    Identification of processes for collaboration at the regional level with involvement of most United Nations agencies operating in the area UN تحديد عمليات التعاون على المستوى الإقليمي مع مشاركة معظم وكالات الأمم المتحدة العاملة في نفس المجال
    Identification of processes for collaboration at the regional level with involvement of most United Nations agencies operating in the area UN تحديد عمليات التعاون على المستوى الإقليمي مع مشاركة معظم وكالات الأمم المتحدة العاملة في نفس المجال
    We work closely with the United Nations Population Fund (UNFPA) and other United Nations agencies involved in population and development. UN ونحن نعمل عن كثب مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وغيره من وكالات الأمم المتحدة العاملة في مجال السكان والتنمية.
    It further noted that the Action Plan has been supported by the Office of the Secretary of Human Rights, UNDP, and with the support of the OHCHR and all the United Nations agencies based in Argentina. UN وأشارت أيضاً إلى أن أمانة حقوق الإنسان قد دعمت خطة العمل هذه، التي حظيت أيضاً بدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في الأرجنتين.
    Work with United Nations agencies active in the mission area on the shared use of information assets in field operations UN العمل مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في منطقة البعثة في الاستخدام المشترك للمرافق الإعلامية في العمليات الميدانية
    At the regional level, ECA is charged with coordinating the activities of UN agencies working in Africa through the RCM. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تُكلَّف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا من خلال آلية التشاور الإقليمي للأمم المتحدة.
    According to United Nations agencies present in the country, one child in three under the age of 5 suffers from malnutrition, and less than 50 per cent of children are able to complete their primary education. UN وتفيد وكالات الأمم المتحدة العاملة في البلد بأن واحداً من كل ثلاثة أطفال دون سن الخامسة يعاني من سوء التغذية، وتقل نسبة الأطفال الذين يتمكنون من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي عن 50 في المائة.
    70. The High Commissioner for Human Rights sent letters to United Nations agencies engaged in such activities in the Occupied Palestinian Territory, and the following information regarding this recommendation is based on the replies received. UN 70- وقد أرسلت المفوضة السامية لحقوق الإنسان رسائل إلى وكالات الأمم المتحدة العاملة في مثل هذه الأنشطة في الأرض الفلسطينية المحتلة وتستند المعلومات الواردة فيما بعد عن تلك التوصية إلى الإجابات التي وردت().
    No United Nations agency operating in Myanmar has verified the allegation. UN ولم تتحقق أي وكالة من وكالات الأمم المتحدة العاملة في ميانمار من هذا الادعاء.
    Strong commitment and support at the international level and by United Nations agencies operating in the field are indispensable to the successful implementation of the important actions recommended in that Programme of Action to address the special needs of our countries. UN وتقديم التزام ودعم قويين على الصعيد الدولي ومن قبل وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في هذا الميدان أمر لا مناص منه للنجاح في تنفيذ اﻷعمال الهامة الموصى بها في برنامج العمل هذا من أجل التصدي للحاجات الخاصة لبلداننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more