"وكالات الأمم المتحدة الموجودة في" - Translation from Arabic to English

    • United Nations agencies present in
        
    • United Nations agencies in
        
    • United Nations agencies on the
        
    The appeal to donors and the response by the different United Nations agencies present in Nepal were reported by the media. UN ونقلت وسائط الإعلام النداء الموجّه إلى الجهات المانحة استجابة مختلف وكالات الأمم المتحدة الموجودة في نيبال.
    Tangible success could be achieved by increased partnerships among all United Nations agencies present in conflict areas, subject, however, to a prudent assessment of the functions of each agency, to prevent overlapping mandates. UN ويمكن تحقيق نجاح ملموس بزيادة الشراكات بين جميع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في مناطق النزاع، رهنا، مع ذلك، بإجراء تقييم رشيد لوظائف كل وكالة، لمنع تداخل الولايات.
    The Special Rapporteur also noted that the United Nations agencies present in Cuba provide a strong humanitarian safety net for the country and that most United Nations programmes are targeted to address humanitarian needs created as a result of the economic embargo. UN وأشارت كذلك إلى أن وكالات الأمم المتحدة الموجودة في كوبا توفر للبلد درع أمان إنسانياً قوياً وأن معظم برامج الأمم المتحدة تهدف إلى تلبية الاحتياجات الإنسانية الناتجة عن فرض الحظر الاقتصادي.
    The Quick-Impact Project Review Committee includes a representative from all United Nations agencies in Côte d'Ivoire. UN تضم لجنة استعراض مشاريع الأثر السريع ممثلا من جميع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في كوت ديفوار.
    The United Nations agencies in Burundi would work to align their policies with that document. UN وأضافت أن وكالات الأمم المتحدة الموجودة في بوروندي سوف تعمل على مواءمة سياساتها مع تلك الوثيقة.
    UNODC is part of the United Nations country teams and works closely with a number of United Nations agencies present in the region, as well as with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). UN والمكتب جزء من فرق الأمم المتحدة القُطرية ويعمل عن كثب مع عدد من وكالات الأمم المتحدة الموجودة في المنطقة، وكذلك مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    12. The Advisory Committee notes from the additional information provided that the United Nations agencies present in Timor-Leste have programmed resources amounting to $34,152,900 in 2005 and $28,852,700 in 2006. UN 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية التي تم تقديمها أن وكالات الأمم المتحدة الموجودة في تيمور - ليشتي قد برمجت لموارد يبلغ مقدارها 900 152 34 دولار و700 852 28 دولار في سنة 2006.
    140. Despite the level of funding received by United Nations agencies since the tsunami and the associated risks of wastage, mishandling of funds and corruption, the United Nations agencies present in Indonesia and Sri Lanka did not adopt a common strategy for dealing with fraud and corruption risks. UN 140 - على الرغم من حجم التمويل الذي تلقته وكالات الأمم المتحدة منذ وقوع كارثة تسونامي وما ينطوي عليه هذا الأمر من خطر الإسراف وإساءة التصرف في الأموال والفساد، لم تعتمد وكالات الأمم المتحدة الموجودة في إندونيسيا وسري لانكا استراتيجية مشتركة للتصدي لخطر الغش والفساد.
    Participation of all United Nations agencies present in the country on an equal footing, with the same rights to propose, scrutinize, veto and nominate candidates; UN (ج) مشاركة جميع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في البلد مشاركة قائمة على قدم المساواة وعلى الحقوق ذاتها في اقتراح وفحص ورفض وتسمية المرشحين؛
    Participation of all United Nations agencies present in the country on an equal footing, with the same rights to propose, scrutinize, veto and nominate candidates; UN (ج) مشاركة جميع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في البلد مشاركة قائمة على قدم المساواة وعلى الحقوق ذاتها في اقتراح وفحص ورفض وتسمية المرشحين؛
    The Quick-Impact Project Review Committee, which includes a representative from all United Nations agencies present in Côte d'Ivoire, holds monthly meetings to examine, review and approve projects submitted by the quick-impact project secretariat and to ensure compliance with standard operating procedures and that funds allocated for quick-impact projects are used only for the purposes for which they have been approved UN تعقد لجنة استعراض مشاريع الأثر السريع، التي تضم ممثلا من جميع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في كوت ديفوار، اجتماعات شهرية لبحث المشاريع التي تقدمها أمانة مشاريع الأثر السريع واستعراضها وإقرارها، وللتأكد من التقيد بإجراءات التشغيل الموحدة، ومن أن الأموال المخصصة لمشاريع الأثر السريع لا تستخدم إلا للأغراض المحددة التي صممت من أجلها
    The programme aims to assist countries in the preparation of national Millennium Development Goals reports and the review and adaptation of national goals, targets and indicators related to the Goals, through training and consultation between the United Nations country team -- comprising United Nations agencies present in the country -- and government officials. UN ويهدف البرنامج إلى مساعدة البلدان في إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، واستعراض وتكييف الأهداف والغايات والمؤشرات الوطنية المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التدريب والتشاور بين فريق الأمم المتحدة القطري الذي يتألف من وكالات الأمم المتحدة الموجودة في البلد المعني - والمسؤولين الحكوميين.
    A review of the budgets of common services provided to all United Nations agencies in Nairobi, which was conducted in the same time frame, also resulted in the establishment of additional extrabudgetary posts funded through inter-agency cost-sharing arrangements. UN كما أن استعراضا للخدمات المشتركة المقدمة لكل وكالات الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي، أجري في نفس الإطار الزمني، قد أسفر عن إنشاء وظائف إضافية من خارج الميزانية تُمول من ترتيبات تقاسم التكاليف بين الوكالات.
    In addition, the representatives cautioned the Special Rapporteur that the United Nations agencies in the country believed in the myth that the local women's groups were not working together. UN ونبَّه الممثلون المقررة الخاصة، بالاضافة إلى ذلك، إلى أن وكالات الأمم المتحدة الموجودة في البلد تصدق الأسطورة القائلة إن المجموعات النسائية المحلية لا تتعاون مع بعضها بعضاً.
    Such a move would complement United Nations agencies in the same location and create opportunities for cooperation, thus ensuring streamlined relationships without duplicating any of the existing functions. Together, United Nations agencies in the same location will be able to provide integrated support to the development efforts of countries. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تكمل عمل وكالات الأمم المتحدة الموجودة في نفس الموقع وأن تتيح فرصا للتعاون، وبالتالي تكفل تبسيط العلاقات دون تكرار أي من المهام القائمة.وبالعمل سوية ستكون وكالات الأمم المتحدة الموجودة في نفس الموقع قادرة على تقديم دعم متكامل لجهود التنمية التي تبذلها البلدان.
    In that regard, the Movement calls for the opening of all crossings to allow for the movement of persons and goods, access to supplies and movement of humanitarian personnel, including those of the United Nations agencies on the ground. UN وفي هذا الصدد، تدعو حركة عدم الانحياز إلى فتح جميع المعابر للسماح بحركة الأشخاص والبضائع، والحصول على الإمدادات وتنقل العاملين في مجال الشؤون الإنسانية، بمن فيهم وكالات الأمم المتحدة الموجودة في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more