"وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • United Nations agencies and regional organizations
        
    • United Nations agencies and regional and
        
    Such a presence would help facilitate more systematic cooperation with the United Nations agencies and regional organizations in the area. UN وسيساعد هذا الوجود على تيسير سبل للتعاون بصورة أكثر تنظيما مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في المنطقة.
    Kazakhstan was working to enhance cooperation among Member States, United Nations agencies and regional organizations. UN وأضاف أن كازاخستان تعمل على تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    F. Technical cooperation undertaken by other United Nations agencies and regional organizations 57 - 68 15 UN واو - التعاون التقني الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى 57-68 19
    F. Technical cooperation undertaken by other United Nations agencies and regional organizations UN واو- التعاون التقني الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى
    Furthermore, the Assembly noted with appreciation that United Nations agencies and regional and nongovernmental organizations are making use of the Principles in their work and encouraged the further dissemination and application of the Principles. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت الجمعية العامة بارتياح أن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية تستخدم المبادئ في عملها، وشجعت على مزيد نشر المبادئ وتطبيقها.
    The role of United Nations agencies and regional organizations is crucial in promoting and protecting the rights of persons with disabilities. UN 69- يكتسي دور وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أهمية حاسمة في تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها.
    14. Invites the relevant United Nations agencies and regional organizations, particularly within the framework of the Plan of Action of the League of Arab States: UN 14- يدعو وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية، وبخاصة في إطار خطة عمل جامعة الدول العربية، إلى ما يلي:
    The universal periodic review outcome could form the basis of further initiatives for the promotion and protection of human rights in Armenia, with a view to establishing new forms of cooperation with United Nations agencies and regional organizations. UN ومن شأن نتائج الاستعراض الدوري الشامل أن تشكل أساساً لمزيد من المبادرات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أرمينيا بغية إنشاء أشكال جديدة من التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    14. Invites the relevant United Nations agencies and regional organizations, particularly within the framework of the Plan of Action of the League of Arab States: UN 14- يدعو وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية، وبخاصة في إطار خطة عمل جامعة الدول العربية، إلى ما يلي:
    It encourages the Secretariat to continue to use these mechanisms to their fullest extent and to maintain coordination with United Nations agencies and regional organizations. UN وتشجع اللجنة الأمانة على مواصلة استخدام هذه الآليات بأقصى طاقاتها واستمرار التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    It was a widely shared belief at the workshop that close coordination between United Nations agencies and regional organizations and between traditional and non-traditional actors was essential to the effectiveness of assistance in the area of capacity-building. UN وكان الاعتقاد السائد في حلقة العمل هو أن التعاون الوثيق بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وبين الأطراف الفعالة التقليدية وغير التقليدية يشكل أمرا أساسيا لفعالية تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات.
    88. The Special Committee notes that the increasing complexity of United Nations peacekeeping operations places additional demands upon the Special Representatives of the Secretary-General in discharging this critical coordination function in the field with United Nations agencies and regional organizations. UN 88 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن تزايد تعقيد عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة يضع عبئاً إضافياً علىكاهل الممثلين الخاصين للأمين العام للاضطلاع بعملية التنسيق الحيوية في الميدان مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Since the fifty-seventh session of the Commission, OHCHR exchanged information with United Nations agencies and regional organizations working in relation to Chechnya. UN 6- ومنذ الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، تبادلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان معلومات فيما يتصل بالشيشان مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية.
    36. United Nations agencies and regional organizations are involved in a variety of activities aiming at the promotion and consolidation of democracy. UN 36- تشارك وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجموعة متنوعة من الأنشطة التي ترمي إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها.
    To this end, the Centre will conduct regular political consultations with the leadership of the Central Asian countries and, together with other United Nations agencies and regional organizations, organize stakeholders' meetings on diverse aspects of the management of natural resources with the involvement of Central Asian and other experts. UN وسعياً لتحقيق هذه الغاية، سيجري المركز مشاورات سياسية منتظمة مع قيادات بلدان آسيا الوسطى، وينظم بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى، اجتماعات لأصحاب المصلحة تتناول مختلف جوانب إدارة الموارد الطبيعية يشارك فيها خبراء من آسيا الوسطى ومن غيرها.
    14. Turkey actively contributed to the work of United Nations agencies and regional organizations in promoting a concerted approach to combating terrorism and was a party to most of the international counter-terrorism instruments. UN ١٤ - وأضاف قائلا إن تركيا ساهمت بهمة في عمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في تعزيز الأخذ بنهج متضافر إزاء مكافحة الإرهاب، وكانت طرفا في معظم الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Using the Convention to its full potential − that is, as a human rights instrument with elements crucial to sustainable development −, United Nations agencies and regional organizations can contribute to legal and policy reform under the specific expertise of their mandates. UN وباستخدام الاتفاقية إلى أقصى قدر ممكن - أي كصك لحقوق الإنسان ذي عناصر أساسية للتنمية المستدامة - تستطيع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المساهمة في إصلاح قانوني وسياسي بموجب الخبرة المحددة للولايات المنوطة بها.
    139. In addition, the Centre will promote an understanding that regional challenges need to be addressed jointly by all the Central Asian countries. To that end, the Centre will, together with other United Nations agencies and regional organizations, conduct regular political consultations with the leadership of the Central Asian countries and organize stakeholders' meetings on relevant issues, involving Central Asian experts. UN 139 - وإضافة إلى ذلك، سيروّج المركز لفهم أنه ينبغي لجميع بلدان آسيا الوسطى الاشتراك في التصدي للتحديات الإقليمية وسعياً لتحقيق هذه الغاية، سيُجري المركز، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى، مشاورات سياسية منتظمة مع قيادات بلدان آسيا الوسطى، وسينظِّم اجتماعات تضم الجهات المعنية بشأن المسائل ذات الصلة يشارك فيها خبراء من آسيا الوسطى.
    The programme was conceived as an evolving strategic framework for cooperation with the African Union, which would involve institutional capacity-building and human resources development for the African Union and wider partnerships between United Nations agencies and regional and subregional organizations. UN وقد صمم البرنامج على هيئة إطار استراتيجي سمته التطور للتعاون مع الاتحاد الأفريقي، بما يشمل بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية للاتحاد الأفريقي وتوسيع نطاق الشراكات بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    23. Both the Commission and the General Assembly have noted with appreciation that United Nations agencies and regional and nongovernmental organizations are making use of the Guiding Principles in their work and have encouraged the further dissemination and application of the Principles. UN 23- أحاطت اللجنة والجمعية العامة معاً علما مع التقدير بأن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية تستخدم المبادئ التوجيهية في عملها، وما انفكت تشجع على مزيد نشر المبادئ وتطبيقها.
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within its existing mandate, to cooperate with relevant United Nations agencies and regional and international organizations; multilateral initiatives, including the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia; and individual Member States engaged in combating maritime piracy; UN 4- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتعاون في حدود ولايته القائمة مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية، والمبادرات المتعددة الأطراف، ومنها فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، وفرادى الدول الأعضاء المنخرطة في مكافحة القرصنة البحرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more