| Moreover, the agencies of the system continue to raise issues concerning their participation in the design and implementation of nationally executed projects. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت وكالات المنظومة تثير قضايا تتعلق بمشاركتها في إعداد وتنفيذ المشاريع المنفذة وطنيا. |
| Moreover, the agencies of the system continue to raise issues concerning their participation in the design and implementation of nationally executed projects. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت وكالات المنظومة تثير قضايا بشأن اشتراكها في تصميم المشاريع المنجزة وطنيا وفي تنفيذها. |
| agencies of the system should act in accordance with the priorities of countries and within the boundaries of their sovereignty. | UN | وينبغي أن تعمل وكالات المنظومة وفقاً لأولويات البلدان وداخل حدود سيادتها. |
| His delegation attached importance to the efforts of CTITF to improve coordination among the various system agencies, programmes and entities. | UN | ويولي وفد بلده الاهتمام للجهود التي تبذلها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تحسين التنسيق بين مختلف وكالات المنظومة وبرامجها وكياناتها. |
| Finally, during the preparations for Y2K a high level of cooperation and collaboration was forged between system agencies, and between headquarters and field duty stations. | UN | وأخيرا، نشأ مستوى عال من التعاون والتنسيق بين وكالات المنظومة وبين المقر ومراكز العمل الميدانية أثناء التحضيرات لعام 2000. |
| That objective can be attained only with support by the system's agencies for the creation and strengthening of local capacities, which in turn must be based on full respect by all for the norms, programmes and needs of the beneficiary State. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك الهدف إلا بدعم من وكالات المنظومة لتهيئة القدرات الوطنية ولتعزيزها، وهذه، بدورها، يجب أن تقوم أساسا على الاحترام التام لمعايير الدول المستفيدة وبرامجها واحتياجاتها. |
| Data on resource transfers from one agency of the system to another are excluded wherever possible. | UN | واستُبعدت ، حيثما أمكن ذلك، البيانات المتعلقة بتحويل الموارد من إحدى وكالات المنظومة إلى وكالة أخرى. |
| Additional drug control projects are being implemented by agencies of the system with funds from sources other than UNDCP. | UN | وهناك مشاريع أخرى لمراقبة المخدرات تقوم بتنفيذها وكالات المنظومة بتمويل من مصادر أخرى غير برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
| We appeal to all the agencies of the system to consider creative and innovative mechanisms to involve more broadly indigenous organizations and peoples in the activities of the Decade. | UN | ونناشد جميع وكالات المنظومة التفكير في آليات إبداعية وابتكارية لاتاحة فرصة أوسع لمنظمات السكان اﻷصليين وللسكان اﻷصليين في أنشطة العقد. |
| However, the various agencies of the system have had to respond in different ways in operationalizing the concept of the programme approach when developing their own programmes of assistance. | UN | بيد أنه يتعين على العديد من وكالات المنظومة أن تستجيب بمختلف السبل ﻹعمال مفهوم النهج البرنامجي عند وضعها لبرامج المساعدة الخاصة بها. |
| His delegation therefore welcomed the recent decision of the United Nations Development Group to integrate that Programme into its next planning cycle and called on other agencies of the system to follow suit. | UN | وذكر أن وفده لهذا يرحب بالقرار الذي اتخذه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي مؤخرا بإدماج البرنامج في دورته التخطيطية القادمة وطالب وكالات المنظومة الأخرى بأن تحذو حذوه. |
| Thereafter, agencies of the system devised a set of guidelines and related information on human rights for use by the resident coordinator system. | UN | ومن ثم، قامت وكالات من وكالات المنظومة بوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية والمعلومات ذات الصلة بحقوق الإنسان لكي يستخدمها نظام المنسقين المقيمين. |
| In order to lay the foundations of this program and set it in motion, we should consider holding an international meeting with the participation of the relevant agencies of the system, regional organs and the respective national programmes of the countries concerned. | UN | ولوضع اﻷسس لهذا البرنامج وبدء تنفيذه، ينبغي لنا أن ننظر في عقد اجتماع دولي بمشاركة وكالات المنظومة ذات الصلة والهيئات اﻹقليمية والبرامج الوطنية للبلدان المعنية. |
| The agencies of the system must incorporate the goals agreed upon in Copenhagen into all their activities, so as to give effective support to Governments in translating these commitments into concrete policies and programmes. | UN | ويتعين على وكالات المنظومة أن تدرج اﻷهداف المتفق عليها في كوبنهاغن في كل أنشطتها، بهدف إعطاء الدعم الفعال للحكومات في ترجمة هذه الالتزامات إلى سياسات وبرامج ملموسة. |
| It is also the focal point for relationships with the agencies of the system, other intergovernmental organizations and civil society, ensuring the adequate flow of information between these and the substantive units of the Office, including the field offices. | UN | وتشكل أيضا مركز تنسيق للعلاقات مع وكالات المنظومة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى والمجتمع المدني، بما يكفل التدفق الملائم للمعلومات بين هذه الوكالات وبين الوحدات الفنية للمكتب، بما في ذلك المكاتب الميدانية. |
| Those proposals related to United Nations system representation at the field level, ways and means of strengthening the system of resident coordinators, the pooling of resources, joint programming and the roles and responsibilities of each of the agencies of the system in efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وتتعلق تلك الاقتراحات بتمثيل منظومة الأمم المتحدة على المستوى الميداني وسبل ووسائل تعزيز نظام الممثلين المقيمين وتجميع الموارد والبرمجة المشتركة ودور ومسؤوليات كل وكالة من وكالات المنظومة في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| The Secretary-General proposed, inter alia, that United Nations system agencies working in the same country should undertake joint programming and pool their resources at the country level. | UN | والأمين العام يقترح، بصفة خاصة، أن تقوم وكالات المنظومة التي تعمل في بلد واحد بوضع برامج مشتركة وأن تتقاسم الموارد على صعيد البلد. |
| The effectiveness and impact of United Nations system support will be enhanced by increasingly more comprehensive and integrated approaches by system agencies in this area, within the Millennium Development Goal framework. | UN | وستتعزز فعالية الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة وأثره من خلال قيام وكالات المنظومة العاملة في هذا المجال في إطار الأهداف الإنمائية للألفية باتباع نهج أكثر شمولا وتكاملا بصورة متزايدة. |
| A day-to-day collaboration takes place on the ground, led by Governments, with diverse leadership roles by system agencies and the Bank. The broad scope of issues and processes involved requires more effective dialogue at country, regional and headquarters levels. | UN | ويجري تعاون مستمر على الطبيعة، تتزعمه الحكومات، مع قيام وكالات المنظومة والبنك الدولي بأدوار قيادية مختلفة، وتتطلب المسائل والعمليات الواسعة النطاق والضالعة في الموضوع حوارا أكثر فعالية على المستوى القطري والإقليمي وفي المقار. |
| Progress towards greater coherence of the United Nations system at country level and integration of the activities of the system's agencies with those of other development partners were important. | UN | 32- ويعد التقدم نحو مزيد من الترابط بين وكالات منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري وتكافل أنشطة وكالات المنظومة مع أنشطة الشركاء الآخرين في التنمية أمرا مهما. |
| In general, supplementary funding, while increasing total resource flows, is not conducive to furthering this alignment, nor does it guarantee the stable, assured, predictable and growing flows of " regular " or " core " resources that the system's agencies require to optimize their contribution to advancing the United Nations development agenda. | UN | ومع أن التمويل التكميلي بوجه عام يزيد من مجموع تدفقات الموارد، فإنه لا يؤدي إلى تعزيز هذا الاتساق، كما أنه لا يكفل توفر تدفقات متنامية مستقرة ومضمونة ويمكن التنبؤ بها من الموارد " العادية " أو " الأساسية " التي تحتاجها وكالات المنظومة لكي تسهم إسهاما أمثل في تعزيز جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية. |
| Each agency of the system, however, makes its own unique contribution to the universal mosaic. | UN | مع ذلك، تقوم كل وكالة من وكالات المنظومة بمساهمتها الخاصة الفريدة في الفسيفسائية العالمية. |
| The Inter-Agency Advisory Group on AIDS (IAAG), which has been in existence since 1988, continues to be an important forum for regular dialogue among the agencies and organizations of the system on substantive programme and personnel policy issues. | UN | ولا يزال الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات والمعني باﻹيدز، الذي يوجد منذ عام ١٩٨٨، يشكل محفلا هاما ﻹجراء الحوار بصفة منتظمة فيما بين وكالات المنظومة ومؤسساتها بشأن المسائل المتعلقة بالبرامج الفنية وسياسات شؤون الموظفين. |