Although reintegration programmes have been developed by child protection agencies, official discharge of the children was not forthcoming. | UN | ورغم تهيئة وكالات حماية الأطفال برامج لإعادة إدماج هؤلاء، إلا أن إخلاء سبيلهم رسمياً لم يحدث. |
Coordination between child protection agencies and peacekeeping missions should also be ensured. | UN | وينبغي أيضا كفالة التنسيق بين وكالات حماية الأطفال وبعثات حفظ السلام. |
The children were handed over to UNICEF-supported child protection agencies for rehabilitation and reunification. | UN | وسلم الأطفال إلى وكالات حماية الأطفال التي تقدم اليونيسيف الدعم إليها وذلك من أجل تأهيلهم وجمع شملهم بأسرهم. |
CPN-M also agreed to child protection agencies undertaking assessment missions for the first time. | UN | كما وافق الحزب على إيفاد وكالات حماية الأطفال لبعثات تقييم لأول مرة. |
child protection agencies have documented at least 37 cases of children considered as disappeared after arrest by the security forces. | UN | ووثقت وكالات حماية الأطفال ما لا يقل عن 37 حادث لأطفال اعتبـروا في عداد المفقودين بعد أن اعتقلتهم قوات الأمن. |
In practice, very few child protection agencies had the logistical capacity to guarantee a proper response for such cases given the size of the country and the number of areas difficult to access. | UN | ولكن، من الناحية العملية، لم تتوفر القدرة اللوجستية لضمان الاستجابة المناسبة لهذه الحالات سوى لدى قلة من وكالات حماية الأطفال نظرا لاتساع البلد ولارتفاع عدد المناطق التي يصعب الوصول إليها. |
He has, however, stated publicly his intention to work closely with child protection agencies to bring to justice those responsible for crimes against children. | UN | لكنه أشار علناً إلى نيته العمل عن كثب مع وكالات حماية الأطفال لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الجرائم المرتكبة ضد الأطفال. |
In addition, another 2,097 separated children were registered by child protection agencies involved in family tracing and reunification programmes. | UN | وفضلاً عن ذلك، سجلت وكالات حماية الأطفال التي تشارك في تنفيذ برامج لتتبع الأسرة وإعادة جمع شملها 097 2 حالة إضافية من حالات الأطفال الذين تم فصلهم عن أسرهم. |
Nevertheless, child protection agencies have expressed concerns that the disarmament and demobilization process may have bypassed many child ex-combatants. | UN | ومع ذلك، أعربت وكالات حماية الأطفال عن قلقها لأن عملية نزع السلاح وتسريح المجنّدين ربما كانت قد تجاهلت العديد من الأطفال المحاربين سابقاً. |
The Memoranda of Understanding concluded by the Sierra Leone police and the RSLAF with child protection agencies on the incorporation of training in child rights and child protection in their training curricula is being successfully implemented. | UN | وتنفذ بنجاح مذكرات التفاهم المبرمة بين شرطة سيراليون والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون وبين وكالات حماية الأطفال بشأن إدماج التدريب في مجال حقوق الطفل وحماية الأطفال في مناهجهما التدريبية. |
The technical meeting emphasized the need for collaboration with child protection agencies working in Sierra Leone to ensure that the TRC builds upon ongoing processes of reintegration and reconciliation. | UN | وأكد الاجتماع التقني ضرورة التعاون مع وكالات حماية الأطفال العاملة في سيراليون لضمان استناد لجنة الحقيقة والمصالحة إلى العمليات الجارية لإعادة الاندماج والمصالحة. |
Limited resource mobilization under this programme, however, has forced UNICEF to ask for funding from the trust fund to assist the child protection agencies in matters of interim care centres and family tracing and unification, as well as reintegration support for the demobilized child combatants. | UN | غير أن التعبئة المحدودة للموارد في إطار البرنامج المذكور قد أرغمت اليونيسيف على طلب التمويل من الصندوق الاستئماني لمساعدة وكالات حماية الأطفال في المسائل المتعلقة بمراكز الرعاية المؤقتة، وتقفي أثر الأسر وتوحيدها، وكذلك دعم إعادة إدماج المحاربين الأطفال الذين تم تسريحهم. |
41. Groups of abducted women in Kono, Bombali, Port Loko and Tonkolili districts who were abandoned by their captors have started to participate in community-based reintegration projects initiated by child protection agencies to reinforce the reunification of families and the reintegration of children. | UN | 41 - وقد بدأت مجموعات من النساء المختطفات في مقاطعات كونو وبومبالي وبورت لوكو وتونكوليلي اللاتي تركهن مختطفوهن في المشاركة في مشاريع إعادة الإدماج المجتمعية التي أقامتها وكالات حماية الأطفال لتدعيم عملية لم شمل الأسر وإعادة إدماج الأطفال. |
According to former sex slaves interviewed by child protection agencies, girls abducted by the Rastas are sometimes " given " to FDLR-FOCA. | UN | واستنادا إلى نساء من الرقيق الجنسي أجرت وكالات حماية الأطفال مقابلات معهن، فإن الفتيات اللاتي تختطفهن جماعة الراستاس يُقدمن أحيانا إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبكونغوزي المقاتلة. |
child protection agencies have frequently drawn attention to the need for extensive resources to address the basic rights of children to food, health and education, including through the rehabilitation of schools and health care facilities. | UN | وكثيرا ما تقوم وكالات حماية الأطفال بتوجيه الانتباه إلى الحاجة إلى توفير موارد طائلة لمعالجة المسائل المتصلة بالحقوق الأساسية للأطفال في الغذاء والصحة والتعليم، بما في ذلك من خلال إصلاح المدارس ومرافق الرعاية الصحية. |
14. A task force on children in orphanages, consisting of representatives from child protection agencies, the United Nations and NGOs and relevant government agencies such as the Ministry of Health and Social Welfare, has been established. | UN | 14- كما تم إنشاء فريق عمل معني بالأطفال في دور الأيتام يتألف من ممثلين عن وكالات حماية الأطفال والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية المعنية مثل وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية. |
10. As peace-building activities continue, major challenges for child protection agencies have surfaced in the high numbers of street children in urban areas, the inadequacies of the juvenile justice system, and the exploitation of children as cheap labour, especially in the diamond mines, and particularly those located in eastern Sierra Leone. | UN | 10 - ومع استمرار أنشطة بناء السلام، برزت تحديات رئيسية أمام وكالات حماية الأطفال تتمثّل في الأعداد المرتفعة من أطفال الأزقة في المناطق الحضرية وقصور نظام عدالة الأحداث واستغلال الأطفال كعمالة رخيصة، ولا سيما في مناجم الماس، وخاصة المناجم الواقعة في شرق سيراليون. |
(c) child protection agencies also noted the increased resistance of commanders to identifying children for release during disarmament or the brassage process. | UN | (ج) لاحظت وكالات حماية الأطفال أيضاً زيادة في رفض القادة تحديد هوية الأطفال لإطلاق سراحهم أثناء عملية نزع السلاح أو الدمج. |
64. So far, it should be highlighted that child protection agencies have faced major difficulties in obtaining the separation of large numbers of children from CPN-M, in actively following up family requests for assistance to get their children out as well as in addressing the continuous and current cases of recruitment. | UN | 64 - وإلى الآن، ينبغي الإشارة إلى أن وكالات حماية الأطفال قد واجهت صعوبات كبيرة من أجل إخراج عدد واسع من الأطفال من صفوف الحزب الشيوعي النيبالي الماوي، وتلبية طلبات الأسر مساعدتها على إنقاذ أطفالها تلبية فعلية ومعالجة حالات التجنيد المستمرة والحالية. |
Pending reunification with their families, measures for their protection and care are essential, in particular for girls who have given birth or who have become pregnant. In Liberia, a network of child protection agencies addresses issues relating to refugee, internally displaced and some other Liberian children, including those associated with fighting forces. | UN | ومن الضروري، ريثما يتم جمع شملهم بأسرهم، أن تتخذ تدابير لحمايتهم وتوفير الرعاية لهم، وبخاصة للفتيات اللاتي وضعن أطفالا أو الحوامل، وفي ليبريا، تقوم شبكة من وكالات حماية الأطفال بالتصدي للمسائل المتعلقة باللاجئين والمشردين داخليا وبعض الأطفال الليبريين الآخرين، بمن فيهم الأطفال المرتبطون بقوات مقاتلة. |