"وكالات حماية الطفل" - Translation from Arabic to English

    • child protection agencies
        
    Of the 7,134 children registered with child protection agencies 98 per cent have been reunited with their families. UN وتم جمع شمل 98 في المائة مما مجموعه 134 7 طفلا مسجلين لدى وكالات حماية الطفل مع أسرهم.
    A tracking system to monitor former child combatants during and after reintegration is being devised by child protection agencies. UN وتعكف حاليا وكالات حماية الطفل على وضع نظام تعقُّب بغية رصد المحاربين الأطفال السابقين خلال فترة إعادة الإدماج وبعدها.
    child protection agencies are willing to assist these children under a civilian-led process. UN وتبدي وكالات حماية الطفل استعدادها لمساعدة هؤلاء الأطفال في إطار عملية بقيادة مدنية.
    Since January 2008, only 75 children in the Kivus have been officially handed over to child protection agencies. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2008، لم يسلم رسميا سوى 75 طفلا في محافظتي كيفو إلى وكالات حماية الطفل.
    Some children have been threatened and attacked by officers of these units to prevent them from leaving, or have been physically removed from the care of child protection agencies. UN وتعرض بعض الأطفال للتهديد والاعتداء على أيدي ضباط هذه الوحدات لمنعهم من الخروج منها أو أُبعدوا فعلا عن الرعاية التي تقدمها وكالات حماية الطفل.
    According to child protection agencies, girl abductees are not only used as combatants, but are often forced into sexual services or taken as " wives " , which increases the resistance of the fighting forces to release them. UN وتفيد وكالات حماية الطفل ان الفتيات المختطفات لا يستخدمن في القتال فحسب، بل غالبا ما يجبرن على ممارسة البغاء أو يُكرهن على الزواج، وهو ما يزيد من حدة رفض القوات المتحاربة الإفراج عنهن.
    In cases where reunification or fostering is not possible, children are sent to individual or group homes, where they live under the supervision and care of child protection agencies. D. Violence against women UN وفي حال تعذر عودتهم إلى أسرهم أو تبنيهم، يُرسل الأطفال إلى بيوت فردية أو جماعية حيث يعيشون تحت إشراف ورعاية وكالات حماية الطفل.
    The Human Rights Section also cooperates with child protection agencies in inquiries into allegations of sexual abuse and exploitation of women and children involving peacekeepers. UN كما يتعاون قسم حقوق الإنسان مع وكالات حماية الطفل في التحريات والادعاءات المتعلقة بحالات الاعتداء الجنسي واستغلال النساء والأطفال التي تتورط فيها قوات حفظ السلام.
    A memorandum of understanding has been signed between child protection agencies and the Sierra Leone army and police, which will ensure the inclusion of child protection and child rights issues in their training programmes. UN وتم توقيع مذكرة تفاهم بين وكالات حماية الطفل والجيش والشرطة في سيراليون، مما سيكفل إدراج حماية الطفل والمسائل المتعلقة بحقوق الطفل في برامج تدريب الشرطة والجيش.
    child protection agencies have also initiated discussion with the Special Court on developing child-sensitive procedures for the involvement of children in the Court's proceedings. UN وشرعت أيضا وكالات حماية الطفل في إجراء مناقشة مع المحكمة الخاصة بشأن وضع إجراءات تتعلق بإشراك الأطفال في مداولات المحاكمة.
    In coordination with child protection agencies, 20 meetings held with the transitional authorities regarding child protection legislation, institutional reforms and other child protection concerns UN :: تم بالتنسيق مع وكالات حماية الطفل عقد 20 اجتماعا مع السلطات الانتقالية فيما يتعلق بتشريعات حماية الطفل والإصلاحات المؤسسية والاهتمامات الأخرى لحماية الطفل
    The Committee welcomes the efforts made by child protection agencies and Community-Based Organizations working on child survival and development programmes to be present in remote villages and urban areas. UN وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها وكالات حماية الطفل والمنظمات المجتمعية العاملة من أجل أن تصبح برامج بقاء الطفل ونموه متوفرة في القرى النائية والمناطق الريفية.
    child protection agencies advocate for the release of those children during ongoing conflicts, independent of disarmament, demobilization and reintegration processes targeting adults which are dependent on negotiated peace settlements. UN وتدعو وكالات حماية الطفل إلى الإفراج عن أولئك الأطفال في أثناء الصراعات الجارية، بمعزل عن عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تستهدف الكبار وتعتمد على التسويات السلمية المتفاوض عليها.
    In addition, child protection agencies are providing interim care services to 970 children associated with the fighting forces who remain in the interim care centres while their families are being traced. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم وكالات حماية الطفل خدمات رعاية مؤقتة إلى 970 طفلا كانوا على علاقة بالقوات المقاتلة وما زالوا موجودين في مراكز الرعاية المؤقتة ريثما يتم العثور على أسرهم.
    The children are then transferred to an Interim Care Centre where child protection agencies provide them with rehabilitative care, ranging from counselling, education and skills training orientation, peace and civic education, medical and psychological assessment and treatment, to mediation with families and communities to facilitate their return home. UN وينقل الأطفال بعد ذلك إلى مركز للرعاية المؤقتة حيث توفر لهم وكالات حماية الطفل رعاية تأهيلية تشمل الإرشاد والتعليم والتدريب لكسب المهارات والتعليم في مجالي السلم والحقوق المدنية والتقييم والعلاج الطبيين والنفسيين والوساطة مع الأسر والمجتمعات بغرض تيسير عودتهم إلى ديارهم.
    child protection agencies continue to maintain that programmes for children released from armed groups and forces are more effective when addressed in the framework of tracing, reunification and reintegration of separated children, rather than in the framework of a professional discharge from formal functions, as for adults. UN وما زالت وكالات حماية الطفل ترى أن البرامج المعدة للأطفال الذين أفرجت عنهم الجماعات أو القوات المسلحة تكون، عند معالجتها في إطار اقتفاء أثر الأطفال المنفصلين عن ذويهم وجمع شملهم وإعادة إدماجهم أكثر فعالية مما هي عليه إذا عولجت في إطار الصرف المهني من وظائف رسمية، كما هو الحال مع البالغين.
    In addition, according to testimonies given by two children, some children stayed for more than two months with UPDF/Chieftaincy of Military Intelligence before being handed over to child protection agencies. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا لشهادات اثنين من الأطفال، فقد بقي بعض الأطفال لأكثر من شهرين مع قوات الدفاع الشعبية الأوغندية/رئاسة المخابرات العسكرية قبل تسليمهم إلى وكالات حماية الطفل.
    (f) Describe the role, if any, of child protection agencies or child rights bodies in criminal proceedings concerning the offences referred to by the Protocol, in particular any role they may play in defending the best interests of the child victim or child witness in such proceedings. UN (و) تبين دور وكالات حماية الطفل أو هيئات حقوق الطفل، إن وجد، في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالجرائم المشار إليها في البروتوكول، لا سيما أي دور قد تؤديه في الدفاع عن المصالح الفضلى للأطفال الضحايا
    (f) Describe the role, if any, of child protection agencies or child rights bodies in criminal proceedings concerning the offences referred to by the Protocol, in particular any role they may play in defending the best interests of the child victim or child witness in such proceedings. UN (و) تبين دور وكالات حماية الطفل أو هيئات حقوق الطفل، إن وجد، في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالجرائم المشار إليها في البروتوكول، لا سيما أي دور قد تؤديه في الدفاع عن المصالح الفضلى للأطفال الضحايا
    (b) Disseminate systematically the Optional Protocol among all relevant professional groups, especially members of the police, judges, prosecutors, representatives of the media and social workers, and members of the child protection agencies. UN (ب) نشر البروتوكول الاختياري بشكل منهجي بين جميع الفئات المهنية ذات الصلة، ولا سيما أفراد الشرطة والقضاة والمدعون العامون وممثلو وسائل الإعلام والأخصائيون الاجتماعيون وأعضاء وكالات حماية الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more