"وكالات عامة" - Translation from Arabic to English

    • public agencies
        
    It, furthermore, proactively establishes contacts with many public agencies and non-governmental organizations and participates in conferences and meetings of different interest groups. UN و إضافةً إلى ذلك، تجري الوكالة اتصالات بشكل استباقي مع وكالات عامة كثيرة ومنظمات غير حكومية وتشارك في مؤتمرات واجتماعات تعقدها مختلف المجموعات المهتمة بالأمر.
    2010-2011: 10 public agencies and other public entities in the region UN الفترة 2010-2011: 10 وكالات عامة وغيرها من الكيانات العامة في المنطقة
    143. There are other public agencies in the country distinct from the executive authorities which carry out family protection and welfare functions. UN 143- وتوجد وكالات عامة أخرى في البلد متميزة عن السلطات التنفيذية تقوم بمهام تتعلق بحماية الأسرة ورعايتها.
    22.2 States shall designate specific public agencies to be entrusted with enforcing successful housing and property restitution claims. UN 22-2 تعيّن الدول وكالات عامة محددة تناط بها مهمة إنفاذ الطلبات المقبولة لاسترداد المساكن والممتلكات.
    20.1 States should designate specific public agencies to be entrusted with enforcing housing, land and property restitution decisions and judgements. UN 20-1 ينبغي للدول أن تعيِّن وكالات عامة محددة يُعهَد إليها بإنفاذ القرارات والأحكام المتعلقة برد المساكن والأراضي والممتلكات.
    On the instructions of the Government, JämO and four other public agencies have taken part in a project to reduce involuntary part-time unemployment. UN 44 - وبناء على تعليمات الحكومة يشترك أمين المظالم وأربع وكالات عامة أخرى في مشروع للحد من البطالة غير الطوعية لبعض الوقت.
    Also, CELADE, with the collaboration of the International Organization for Migration, held a workshop last year to train professionals working in relevant Central American public agencies on the basic analysis of census information on international migration. UN وبالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، عقد المركز الديمغرافي أيضا حلقة عمل في السنة الماضية لتدريب الفنيين العاملين في وكالات عامة ذات الصلة في أمريكا الوسطى عن التحليل الأساسي لمعلومات إحصاء السكان المتعلقة بالهجرة الدولية.
    The Development Authority was also cooperating with other public agencies to expand the scope and effectiveness of e-Government services; promoting efforts to make those services available on mobile platforms; and developing initiatives to encourage low-income households, senior citizens and people with disabilities to acquire computers and connect to the Internet. UN وتتعاون هيئة التطوير أيضاً مع وكالات عامة أخرى لتوسيع نطاق وفعالية خدمات الحكومة الإلكترونية؛ وتعزيز الجهود الرامية لجعل هذه الخدمات متوافرة على منابر الهواتف المحمولة؛ ووضع مبادرات لتشجيع الأُسر المعيشية ذات الدخول المنخفضة، وكبار السن والأشخاص المعاقين للحصول على حواسيب والاتصال بالإنترنت.
    (f) Empowering the national institution to refer matters for prosecution or action by other public agencies; UN (و) منح المؤسسات الوطنية سلطة إحالة مسائل إلى وكالات عامة أخرى لمتابعتها أو اتخاذ إجراء بشأنها؛
    505. Special jobs programmes are being implemented by several decentralized public agencies, including the National Social Security Administration, which is implementing the PILA project, an initiative established under resolution 1028/2006 DEA 1028 of 2006. UN 505- وتقوم حالياً وكالات عامة لا مركزية كثيرة، بما فيها الإدارة الوطنية للضمان الاجتماعي بتنفيذ برامج توظيف خاصة. وهي تنفذ مشروع PILA، وهو مبادرة وُضعت بموجب القرار 1028/2006.
    28. Also in the Philippines, a series of focus group discussions were held with public agencies concerned with energy/power development and generation and the mining industry, as well as indigenous organizations and support NGOs, to review the impact of past and present environmental impact assessment (EIA) approaches and practices on the lives and the environment of indigenous communities. UN ٧٢- وفي الفلبين أيضا، عُقدت سلسلة من المناقشات الجماعية المركزة مع وكالات عامة معنية بتطوير وتوليد الطاقة/القوة ووزارة التعدين، فضلا عن منظمات الشعوب اﻷصلية ومنظمات غير حكومية داعمة، لاستعراض تأثير نهج وممارسات تقييم التأثير البيئي السابقة والحاضرة على حياة وبيئة المجتمعات اﻷصلية.
    210. With regard to article 6 of the Convention, members of the Committee requested clarification as to the reasons for the lack of complaints of racial discrimination before the court or administrative authorities and as to the remedies available to victims of racial discrimination in the event of violations by government bodies and public agencies. UN ٢١٠ - وبشأن المادة ٦ من الاتفاقية، طلب أعضاء اللجنة توضيحات ﻷسباب عدم التظلم من التمييز العنصري أمام المحاكم أو لدى السلطات اﻹدارية، وكذلك بالنسبة للحالات المتاحة بصدد رفع الظلم عن ضحايا التمييز العنصري حين يصدر ذلك عن هيئات حكومية أو وكالات عامة.
    In those fields where there are conditions for a relative organizational, staffing, financial and other forms of autonomy, the Government will be able to establish public agencies to carry out the regulatory, development and/or analytical tasks. UN وفي الميادين التي تسود فيها ظروف تتيح استقلالا نسبيا في التنظيم والتوظيف والإدارة المالية وغير ذلك من أشكال الاستقلال، سيتسنى للحكومة إنشاء وكالات عامة لتنفيذ المهام التنظيمية و/أو الإنمائية و/أو التحليلية.
    Under the new legal regulations, an Advisory Board on the Status of Women was formed with the participation of representatives from public agencies, non-governmental organizations and universities to help KSGM perform its policy making and coordination duties more effectively. UN ووفقاً للقواعد القانونية الجديدة جرى تشكيل " المجلس الاستشاري المعني بمركز المرأة " بمشاركة من ممثلي وكالات عامة ومنظمات غير حكومية وجامعات لمساعدة المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها في وضع سياساتها وتنسيق واجباتها على نحو يتسم بمزيد من الفعالية.
    Where the law relating to terrorism confers discretionary powers upon public agencies, adequate safeguards, including judicial review, must exist for the purpose of ensuring that discretionary powers are not exercised arbitrarily or unreasonably. UN وفي الحالات التي يمنح فيها القانون المتعلق بالإرهاب وكالات عامة صلاحيات تقديرية، فإنه يجب إنشاء ضمانات مناسبة، بما فيها المراجعة القضائية، بغرض ضمان عدم ممارسة تلك الصلاحيات التقديرية بشكل تعسفي أو غير معقول().
    A number of projects such as " My Family " , " 7 is Too Late " Campaign, " Mother-Father-Child Education Project " and " Mobile Kindergarden " are being implemented with the cooperation of public agencies and NGO's with the aim of increasing attendance rates in preschool education and awareness raising for women on this matter. UN ويجري، بتعاون مع وكالات عامة ومنظمات غير حكومية، تنفيذ عدد من المشاريع مثل مشروع " أسرتي " وحملة " سن السابعة سن متأخر " و " مشروع تعليم الأم- الأب - الطفل " ومشروع " دار الحضانة المتنقلة " وذلك بهدف زيادة معدلات الالتحاق بالتعليم في مرحلة ما قبل الالتحاق بالمدارس وتوعية النساء بالنسبة لهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more