"وكالات مانحة" - Translation from Arabic to English

    • donor agencies
        
    The remaining 70 per cent is financed though bilateral contractual agreements with donor agencies. UN وتُموّل نسبة اﻟ 30 في المائة الباقية عن طريق اتفاقات تعاقدية ثنائية مع وكالات مانحة.
    If the Institute can count on a sound and reliable financial base, securing the funding of its core Professional staff, it can be more attuned to attracting technical cooperation and working partnerships with other donor agencies. UN وإذا تسنى للمعهد أن يستند إلى قاعدة مالية سليمة ومعول عليها، تضمن تمويل تكاليف موظفيه الفنيين، فيمكنه أن يكون أكثر ملاءمة لاجتذاب التعاون التقني والعمل على إقامة شراكات مع وكالات مانحة أخرى.
    Its recommendations have attracted interest from several donor agencies and national governments. UN وقد اجتذبت توصياته اهتمام عدة وكالات مانحة وحكومات وطنية.
    Financial support is received from donor agencies in the Netherlands and in the United States; UN ويتلقى هذا الكونسورتيوم الدعم من وكالات مانحة في هولندا وفي الولايات المتحدة؛
    113. UNESCO has also extended assistance to Namibia by fielding an interdisciplinary mission in oceanography involving the participation of donor agencies from Germany, Iceland and Norway. UN ١١٣ - وقدمت اليونسكو المساعدة أيضا إلى ناميبيا بإيفاد بعثة متعددة التخصصات في مجال اﻷوقيانوغرافيا تتضمن مشاركة وكالات مانحة من ألمانيا وايسلندا والنرويج.
    Eleven evaluations that had been conducted in languages other than English or had been conducted by donor agencies were excluded from the review. UN وقد استُبعد من عملية الاستعراض أحد عشر تقييماً من التقييمات التي أجريت بلغات أخرى غير الإنكليزية أو التي اضطلعت بإجرائها وكالات مانحة.
    My Office has also been actively engaging in discussions with the World Bank to further institutional collaboration and partnership, among other multilateral and bilateral donor agencies. UN وشرعت المفوضية أيضاً بهمة في مناقشات مع البنك الدولي لدعم التعاون والشراكة على المستوى المؤسسي، ضمن وكالات مانحة أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Its resources include initial funding from the State budget for functional purposes, funding from projects and programmes supported by the State budget and contributions from domestic and international donor agencies, organizations and individuals. UN وتشمل موارده تمويلا أوليا من ميزانية الدولة للأغراض التنفيذية، وتمويلا من مشاريع وبرامج مدعومة من ميزانية الدولة، ومساهمات من وكالات مانحة ومنظمات وأفراد من الداخل والخارج.
    73. In Malawi, funding for alternative energy programmes has been derived mostly from donor agencies, while the government contribution has been in kind. UN 73 - أتى معظم التمويل لبرامج الطاقة البديلة في ملاوي من وكالات مانحة في حين كانت مساهمة الحكومة مساهمة عينية.
    With the help of several international donor agencies, a new programme is being designed which would facilitate the transition towards a market economy based on private investment. UN ويجري، بمساعدة من وكالات مانحة دولية عديدة، تصميم برنامج جديد من شأنه أن ييسر الانتقال إلى اقتصاد سوقي يقوم على الاستثمار الخاص.
    With full autonomy, the NCWC is also now strategically well placed to mobilize and receive financial resources from external donor agencies. UN ومع الاستقلال الكامل، تتمتع اللجنة الوطنية للمرأة والطفل الآن بوضع استراتيجي جيد أيضا يمكنها من تعبئة الموارد المالية من وكالات مانحة خارجية وتلقيها.
    Collaborating with other donor agencies, Japan will continue to provide development assistance in a unified and consistent manner by sharing strategies and goals with them. UN وستواصل اليابان، وهي تتعاون مع وكالات مانحة أخرى، تقديم المساعدة الإنمائية بطريقة موحدة ومتسقة من خلال تشاطر الاستراتيجيات والأهداف معها.
    Noting that the Cooperation Agreement had attracted the attention of various donor agencies, the Group called upon UNIDO to work towards translating that interest into greater funds mobilization. UN وواصل كلمته قائلا إن مجموعة الـ 77 والصين، إذ تلاحظ أيضا أن اتفاق التعاون اجتذب اهتمام وكالات مانحة شتى، تطالب اليونيدو بأن تعمل من أجل ترجمة ذلك الاهتمام إلى زيادة في حشد الأموال.
    How much was allocated to the Plan of Action from the regular state budget, and what percentage of the total budget did it represent? Were operational funds solicited from donor agencies on a yearly basis, or was it possible to obtain funding for multi-year projects? UN وما هي المبالغ التي تم تخصيصها لخطة العمل من ميزانية الدولة العادية، وماذا يمثل هذا المبلغ من حيث النسبة المئوية من الميزانية الإجمالية؟ وهل تم التماس أموال تشغيلية من وكالات مانحة على أساس سنوي؟ أو هل كان بالإمكان الحصول على تمويل للمشاريع المتعددة السنوات؟
    From 15 to 16 November, 21 representatives of national statistical offices from 14 countries and 45 experts from agencies, regional commissions and donor agencies attended the meeting. UN وحضر الاجتماع في يومي 15 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر 21 ممثلا للمكاتب الإحصائية الوطنية من 14 بلدا و 45 خبيرا موفدا من وكالات ومن لجان إقليمية ومن وكالات مانحة.
    The reports show that Parties have been embarking on numerous projects dealing with desertification control and land degradation issues with funding support from external donor agencies and locally mobilized resources. UN 8- وتبيِّن التقارير أن الأطراف ما فتئت تنخرط في مشاريع عديدة تتناول مسائل الحد من التصحر وتدهور الأراضي بدعم مالي من وكالات مانحة خارجية وبموارد تمت تعبئتها محلياً.
    In addition, he cited successful cases of direct funding by bilateral donor agencies, where they identified and funded local microcredit organizations perceived as potential " leaders " or " winners " . UN وفضلا عن ذلك، ذكر حالات ناجحة من التمويل المباشر قدمته وكالات مانحة ثنائية قامت بتحديد وتمويل منظمات الائتمان الصغير المحلية التي تعتبر " رائدة " أو " رابحة " محتملة.
    The EFA Forum is sponsored by the United Nations Development Programme (UNDP), UNESCO, the United Nations Population Fund (UNFPA), UNICEF and the World Bank, as well as several bilateral donor agencies, with the secretariat provided by UNESCO. UN ويقوم بتمويل منتدى توفير التعليم للجميع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونسكو، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، والبنك الدولي، فضلا عن عدة وكالات مانحة ثنائية، وتوفر له اليونسكو أعمال الأمانة.
    The financial situation allowed the Institute to provide training only if it was funded by donor agencies or if sponsored by other institutions. UN ٩ - نظرا للوضع المالي ، لم يكن في وسع المعهد توفير التدريب إلا اذا تكفلت وكالات مانحة بتمويله أو اذا رعته مؤسسات أخرى .
    (c) Funding mechanisms: already, many donor agencies are paying for global environmental public goods. UN )ج( آليات التمويل: هناك بالفعل وكالات مانحة كثيرة تدفع التكاليف اللازمة لسلع عامة بيئية عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more