"وكالة أو منظمة" - Translation from Arabic to English

    • agency or organization
        
    • agencies and organizations
        
    The remaining question is then which agency or organization should focus on which area. UN ويبقى السؤال المطروح إذن هو معرفة المجال الذي ينبغي أن تركز عليه كل وكالة أو منظمة.
    The Penal Code should clarify that the term " agency or organization " includes foreign agencies and organizations. UN وينبغي أن يوضِّح قانون العقوبات أنَّ مصطلح " وكالة أو منظمة " يشمل الوكالات والمنظمات الأجنبية.
    The intent is not to end up supporting or opposing a policy, programme, agency or organization. UN وليس القصد هو الانتهاء إلى تأييد أو معارضة سياسة، أو برنامج، أو وكالة أو منظمة.
    Each committee would be chaired by the transitional administrator or his/her representative, who could be from an international agency or organization, as appropriate. UN وسيترأس كل لجنة رئيس اﻹدارة الانتقالية أو ممثله، الذي يمكن أن يكون من وكالة أو منظمة دولية، حسب الاقتضاء.
    At the same time, a responsible representative of each such body, agency or organization shall submit to the secretariat the names of those who are to represent it at the session. UN وفي الوقت ذاته يقدم ممثل مسؤول لدى كل هيئة أو وكالة أو منظمة من هذا القبيل إلى الأمانة أسماء الأشخاص الذين سيمثلونها في الدورة.
    After completing the research, fellows would have three months of training in the Division or at an intergovernmental agency or organization competent in the chosen field. UN وبعد إتمام البحوث، يتلقى الحاصلون على الزمالات تدريبا لمدة ثلاثة أشهر في الشعبة أو في وكالة أو منظمة حكومية دولية متخصصة في ذلك المجال.
    One lesson we have learned in the past is that no single agency or organization can or should try to do this alone. UN وثمة درس تعلمناه في الماضي مفاده أنه ليس بمستطاع أي وكالة أو منظمة بمفردها أن تحاول القيام بذلك، وأنه لا ينبغي لها أن تفعل ذلك.
    Each committee will be chaired by the Transitional Administrator or his representative, who could be from an international agency or organization, as appropriate. UN وسيتولى رئاسة كل من هذه اللجان رئيس اﻹدارة الانتقالية أو ممثله، الذي يمكن أن يكون من أي وكالة أو منظمة دولية، حسب الاقتضاء.
    No agency or organization can single-handedly successfully tackle all of the challenges associated with rural development, or act alone as the advocate for its advancement. UN وليس في إمكان أي وكالة أو منظمة وحدها أن تنجح بمفردها في مواجهة التحديات المرتبطة بالتنمية الريفية، وليس في إمكانها أن تُدافع وحدها عن النهوض بهذه التنمية.
    The memorandum of understanding format was approved by the Office of Legal Affairs, and any changes would have to be cleared by that Office and by the respective head offices of each agency or organization. UN ووافق مكتب الشؤون القانونية على شكل مذكرة التفاهم، ولن يمكن إدخال أي تغيير إلا بإذن من هذا المكتب ومن المكاتب الرئيسية في كل وكالة أو منظمة.
    However, Hungary cannot support the creation of another agency or organization; instead, we encourage further cooperation of already existing international organizations and regional initiatives. UN غير أن هنغاريا لا يمكنها تأييد إنشاء وكالة أو منظمة أخرى، وبدلا عن ذلك، نشجع مواصلة التعاون القائم أصلا بين المنظمات الدولية والمبادرات الإقليمية.
    The modality of entrusting primary responsibility for the implementation of humanitarian programmes in specific emergencies to a single agency or organization, under the overall coordination of the Department, was considered. UN ٤٢ - ونُظر في وسائل اسناد المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ البرامج اﻹنسانية في حالات طوارئ محددة إلى وكالة أو منظمة واحدة في إطار التنسيق الذي تضطلع به اﻹدارة عموما.
    51. These positive developments notwithstanding, there is still widespread concern about the lack of a fully mandated agency or organization for the internally displaced. UN 51 - ورغم هذه التطورات الإيجابية، لا يزال هناك انشغال واسع الانتشار بشأن الافتقار إلى وكالة أو منظمة معنية بالمشردين داخليا ومخولة تخويلا تاما في هذا المجال.
    Each agency or organization reported on its activities related to the control of iron-deficiency anaemia, but the major part of the meeting was taken up by a presentation and discussion of the UNU-sponsored multi-centred trials of weekly iron administration. UN وقدمت كل وكالة أو منظمة تقريرا عن أنشطتها المتصلة بمكافحة فقر الدم الناجم عن نقص الحديد، إلا أن عرض ومناقشة التجارب المتعددة المراكز التي ترعاها الجامعة لتناول الحديد أسبوعيا استغرقت الجانب اﻷعظم من الاجتماع.
    Each agency or organization reported on its activities related to the control of iron deficiency anaemia, but the major part of the meeting was taken up by a presentation and discussion of the UNU-sponsored multi-centred trials of weekly iron administration. UN وقدمت كل وكالة أو منظمة تقريرا عن أنشطتها المتصلة بمكافحة فقر الدم الناجم عن نقص الحديد، إلا أن عرض ومناقشة التجارب المتعددة المراكز التي ترعاها الجامعة لتناول الحديد أسبوعيا استغرقت الجانب اﻷعظم من الاجتماع.
    Each agency or organization reported on its activities related to the control of iron deficiency anaemia, but the major part of the meeting was taken up by a presentation and discussion of the UNU-sponsored multi-centred trials of weekly iron administration. UN وقدمت كل وكالة أو منظمة تقريرا عن أنشطتها المتصلة بمكافحة فقر الدم الناجم عن نقص الحديد، إلا أن عرض ومناقشة التجارب المتعددة المراكز التي ترعاها الجامعة لتناول الحديد أسبوعيا استغرقت الجانب اﻷعظم من الاجتماع.
    (b) Equipment not required by other peacekeeping missions but which may be useful for operations of other United Nations agencies, international organizations or non-governmental organizations and which it is not feasible to keep in reserve will be sold to a relevant agency or organization; UN (ب) أما المعدات التي لا تحتاج إليها بعثات حفظ السلام الأخرى والتي قد تكون مفيدة لعمليات وكالات أخرى للأمم المتحدة أو منظمات دولية أو منظمات غير حكومية وليس من العملي وضعها في الاحتياطي، فتباع إلى وكالة أو منظمة ذات صلة؛
    (b) Equipment not required by other peacekeeping missions but which may be useful for operations of other United Nations agencies, international organizations or non-governmental organizations and which it is not feasible to keep in reserve will be sold to a relevant agency or organization; UN (ب) أما المعدات التي لا تحتاج إليها بعثات حفظ السلام الأخرى والتي قد تكون مفيدة لعمليات وكالات أخرى للأمم المتحدة أو منظمات دولية أو منظمات غير حكومية وليس من العملي وضعها في الاحتياطي، فتباع إلى وكالة أو منظمة ذات صلة؛
    (b) Equipment not required by other peacekeeping missions but which may be useful for operations of other United Nations agencies, international organizations or non-governmental organizations and which it is not feasible to keep in reserve will be sold to a relevant agency or organization; UN )ب( أما المعدات التي لا تحتاج إليها بعثات حفظ السلام اﻷخرى والتي قد تكون مفيدة لعمليات وكالات أخرى لﻷمم المتحدة أو منظمات دولية أو منظمات غير حكومية وليس من العملي وضعها في الاحتياطي، فتباع إلى وكالة أو منظمة ذات صلة؛
    65. The Commission calls on the United Nations system to review its chain-of-command and its operation procedures to make sure that in the future an entire operation is not held hostage or bogged down by one or several agencies and organizations with limited mandates and responsibilities. UN ٦٥ - تدعو اللجنة منظومة اﻷمم المتحدة الى استعراض تسلسل القيادة المتعلق بها وإجراءات عملياتها من أجل ضمان ألا تصبح عملية بأكملها في المستقبل رهينة أو تغدو عاجزة عن التقدم بفعل وكالة أو منظمة واحدة أو أكثر ذات ولايات ومسؤوليات محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more