"وكالة الفضاء الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • National Space Agency
        
    • of NSAU
        
    The representative of the National Space Agency of Malaysia highlighted a new horizon for that country's scientific platform, especially in its microgravity programme, such as with regard to space agriculture. UN وسلَّط ممثِّل وكالة الفضاء الوطنية في ماليزيا الضوء على أفق جديد للمشروع العملي في ذلك البلد، خصوصاً في برنامجه المتعلق بالجاذبية الصغرى، وذلك مثلاً فيما يتعلق بالزراعة الفضائية.
    Germany implements its international cooperation in space through its National Space Agency and related scientific institutions. UN وتنفِّذ ألمانيا أنشطتها المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال الفضاء من خلال وكالة الفضاء الوطنية التابعة لها والمؤسسات العلمية ذات الصلة.
    An action plan to implement the Agreement was drafted by the National Space Agency of Ukraine (NSAU) and approved by the relevant ministries and governmental authorities of Ukraine. UN ووضعت وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية خطة عمل لتنفيذ الاتفاق واعتمدته الوزارات المعنية وسلطات الحكومة المركزية الأوكرانية.
    Malaysia's National Space Agency was developing indigenous capacity while actively seeking effective partnerships through international cooperation to complement its own resources. UN وذكر أن وكالة الفضاء الوطنية الماليزية تعكف على تنمية القدرة المحلية في هذا الميدان مع السعي على نحو نشط إلى تكوين شراكات فعالة عن طريق التعاون الدولي، تكملةً لما لديها من موارد.
    The Iranian Remote Sensing Center (IRSC), affiliated to the Ministry of Telecommunications and Information Technology, in cooperation with other related bodies, is committed to the establishment of the Iranian National Space Agency. UN ويلتزم المركز الايراني للاستشعار عن بعد، المنتسب إلى وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، بالتعاون مع هيئات أخرى ذات صلة، بانشاء وكالة الفضاء الوطنية الايرانية.
    Through the establishment of the Iranian National Space Agency, all space-related activities in the Islamic Republic of Iran would be covered by a single organization. UN وبواسطة إنشاء وكالة الفضاء الوطنية الايرانية، سوف تكون كل الأنشطة ذات الصلة بالفضاء في جمهورية ايران الاسلامية مشمولة بمنظمة واحدة.
    ● the National Space Agency of Ukraine - an Agreement for cooperation is being prepared; UN وكالة الفضاء الوطنية في أوكرانيا - ويجري إعداد اتفاق تعاون معها ؛
    The National Space Agency of Malaysia (ANGKASA) has been conducting various activities related to the design and construction of microsatellites, small satellites and research and educational satellites. UN 52- وتضطلع وكالة الفضاء الوطنية في ماليزيا بأنشطة شتى تتصل بتصميم وإنشاء سواتل صغرى، وسواتل صغيرة، وسواتل بحثية وتعليمية.
    The National Space Agency of Ukraine continued to work towards eliminating space debris and took into account the recommendations of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee in modernizing and designing launch vehicles and spacecraft. UN وتواصل وكالة الفضاء الوطنية في أوكرانيا العمل في سبيل إزالة الحطام الفضائي وهي تضع في الاعتبار توصيات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي في تحديث وتصميم مركبات الإطلاق ومركبة فضائية.
    1. The National Space Agency of Ukraine (NSAU) shares the concern regarding the danger of man-made space debris and regards the problem of removing space debris from near-Earth space as of the utmost urgency. UN 1- تشارك وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية سائر الوكالات في قلقها إزاء خطر الحطام الفضائي الناجم عن النشاط البشري، وترى أن مشكلة إزالة الحطام الفضائي من الفضاء القريب من الأرض هي مشكلة في غاية الإلحاح.
    26. The National Space Agency of Malaysia outlined the plan for the development of information and communication technologies in Malaysia and its current status. UN 26- وعرضت وكالة الفضاء الوطنية الماليزية بإيجاز خطة تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في ماليزيا والوضع الحالي لهذه الخطة.
    However, the space industry had little influence in defining an independent policy towards developing countries; its business strategy must be within the framework of a national space policy generally defined by its National Space Agency. UN ومن جهة أخرى ليس لهذه الصناعات نفوذ يذكر في تحديد سياسة مستقلة ازاء البلدان النامية بالنظر الى أن استراتيجية عملها يجب أن تندرج في اطار سياسة فضائية وطنية تحددها عادة وكالة الفضاء الوطنية في بلدها .
    Pakistan's space programme, executed by SUPARCO, the National Space Agency, continues to make modest progress in the peaceful applications of space technology. UN إن برنامج الفضاء الباكستاني، الذي تنفذه وكالة الفضاء الوطنية " سوباركو " ، يواصل إحراز تقدم متواضع في مجال التطبيقات السلمية لتكنولوجيا الفضاء.
    The UN-SPIDER regional support office in Ukraine, hosted by the National Space Agency of Ukraine, reported having carried out the following activities in 2010. UN 73- وأَبلَغَ مكتبُ الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في أوكرانيا، والذي تستضيفه وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية، أنه اضطلع بالأنشطة التالية في عام 2010.
    That session led to the signing of a protocol in accordance with which the National Space Agency of Ukraine (NSAU) and the Federal Space Agency of the Russian Federation, among others, were requested to launch a joint project for the creation of a single navigational time zone for Ukraine and the Russian Federation on the basis of GLONASS and other GNSS. UN وأسفرت تلك الدورة عن التوقيع على بروتوكول طلب بموجبه من وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ووكالة الفضاء الاتحادية للاتحاد الروسي إطلاق مشروع مشترك لإنشاء منطقة توقيت ملاحي وحيدة لأوكرانيا والاتحاد الروسي على أساس النظام العالمي لسواتل الملاحة وغيره من النظم الساتلية العالمية للملاحة.
    18. The National Space Agency of Ukraine is continuing its work relating to the elimination of space debris and is devoting particular attention to the mitigation of space debris. UN 18- تواصل وكالة الفضاء الوطنية في أوكرانيا عملها المتعلق بإزالة الحطام الفضائي، وتكرّس اهتماما خاصا للتقليل من هذا الحطام.
    12. In 2003, a delegation from the National Space Agency of Ukraine (NSAU) represented the country at the twenty-first session of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee in Bangalore, India. UN 12- في عام 2003، قام وفد من وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية بتمثيل البلد في الدورة الحادية والعشرين للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي في بنغالور بالهند.
    The Pakistan Space and Upper Atmosphere Research Commission (SUPARCO), the National Space Agency of Pakistan, with experience in satellite communications, had initiated and successfully established a satellite-based telemedicine network as a pilot project. UN 36- وابتدأت لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي، وهي وكالة الفضاء الوطنية لباكستان التي لها تجربة في الاتصالات الساتلية، وأنشأت بنجاح شبكة ساتلية للتطبيب عن بُعد كمشروع نموذجي.
    The UN-SPIDER regional support office in Ukraine, hosted by the Space Research Institute of the National Academy of Sciences of Ukraine and by the National Space Agency of Ukraine, reported undertaking various activities in 2011. UN 70- وأفاد مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في أوكرانيا، الذي يستضيفه معهد البحوث الفضائية التابع للأكاديمية الوطنية الأوكرانية للعلوم وكذلك وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية، بأنه اضطلع بأنشطة مختلفة في عام 2011.
    Agreements and memorandums have also been signed between the National Space Agency of the Republic of Kazakhstan and space agencies and organizations in India, the Republic of Korea, Germany, China, Saudi Arabia, Japan, the United Arab Emirates and Thailand. UN كما تمَّ التوقيع على اتفاقات ومذكّرات تفاهم بين وكالة الفضاء الوطنية لجمهورية كازاخستان ووكالات ومنظمات فضائية في الهند وجمهورية كوريا وألمانيا والصين والمملكة العربية السعودية واليابان والإمارات العربية المتحدة وتايلند.
    The text of the draft agreement had already been approved by the Ukrainian Cabinet of Ministers, which authorized the General Director of NSAU to sign the agreement. UN واعتمد مجلس الوزراء الأوكراني بالفعل مشروع نص الاتفاق، وأذن لمدير عام وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية بأن يوقع الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more