"وكالة ما" - Translation from Arabic to English

    • an agency
        
    While the numbers of staff deployed for or trained in gender are more easily counted and measured, this too does not represent the whole picture of an agency's resource allocation for gender. UN وبينما قد يكون من اﻷيسر عد وقياس الموظفين الذين جرى وزعهم وتدريبهم في مسائل نوع الجنس، فإن هذا لا يمثل الصورة الكاملة لرصد موارد وكالة ما في مجال مسائل نوع الجنس.
    What you gotta do is get onto an agency, get a waitress over here to cover you till you get yourself sorted out. Open Subtitles ما يجب عليك فعله هو الذهاب إلى وكالة ما وإحضار نادلة إلى هنا للقيام بالعمل حتى تتدبر أمورك
    83. Policies provide an opportunity to conduct a dialogue over the form, justification and future of women/gender in an agency. UN ٨٣ - تتيح السياسات فرصة ﻹجراء حوار حول شكل مسائل المرأة/نوع الجنس، ومبرراتها ومستقبلها في وكالة ما.
    Whereas an agency may appear ideally suited to execute a project, its capacity at the local level in a particular country may be such that it cannot support the project. UN وقد يبدو أن وكالة ما مهيأة على نحو مثالي لتنفيذ مشروع ما، ولكن قدرتها على المستوى المحلي في بلد معين قد لا تمكنها من دعم المشروع.
    This decision reflected the need to harmonize treatment, whether the work was done by an agency itself or contracted out. UN ويعكس هذا القرار الحاجة إلى تحقيق التناسق في أسلوب المعالجة، سواء قامت وكالة ما هي ذاتها بالعمل أو تعاقدت مع جهة خارجية على القيام به.
    The application of the International Accounting Standard 18 criterion of an agency relationship to this type of transaction requires the adoption of criteria established for commercial transactions in a fundraising context. UN إن تطبيق معايير علاقة وكالة ما لمعيار المحاسبة الدولي رقم 18 على هذا النوع من المعاملات يتطلب اعتماد المعايير المعمول بها للمعاملات التجارية في سياق جمع التبرعات.
    This decision reflected the need to harmonize treatment, whether the work was done by an agency itself or contracted out. UN ويعكس هذا القرار الحاجة إلى تحقيق التناسق في أسلوب المعالجة، سواء قامت وكالة ما ذاتها بالعمل أو تعاقدت مع جهة خارجية على القيام به.
    Such measures were necessary in order to ensure compliance with the Board’s recommendations and should be taken whenever an agency failed to comply with United Nations accounting standards. UN فهذه التدابير ضرورية من أجل ضمان الامتثال لتوصيات المجلس وينبغي أن تُتخذ كلما فشلت وكالة ما في الامتثال للمعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة.
    The reports acknowledged that human rights were often violated in practice, but it was not clear if there was an agency to monitor human rights violations in situations where legal protection was not available. UN والتقارير تسلّم بكثرة تعرّض حقوق الإنسان للانتهاك على الصعيد العملي، ولكن ليس ثمة وضوح فيما إذا كانت هناك وكالة ما تقوم برصد انتهاكات حقوق الإنسان في الحالات التي لا تتوفر فيها حماية قانونية.
    These actions can also contribute to a misrepresentation of an agency's ability or role within a larger national context of responsibilities. UN كما أن هذه اﻹجراءات يمكن أن تساهم في إعطاء فكرة خاطئة عن قدرة أو دور وكالة ما في اﻹطار اﻷوسع للمسؤوليات على الصعيد الوطني.
    This decision reflected the need to harmonize treatment, whether the work was done by an agency itself or contracted out. UN ويعكس هذا القرار الحاجة إلى تحقيق التناسق في أسلوب المعالجة، سواء قامت وكالة ما ذاتها بالعمل أو تعاقدت مع جهة خارجية على القيام به.
    5.2 As to the right of petition, the author points out that, as the law in question has been interpreted, an action by an agency on a petition has no legally binding effect. UN 5-2 وفيما يتعلق بالحق في التظلم، يبين صاحب البلاغ أن تفسير القانون المعني قد جرد أي إجراءٍ تتخذه وكالة ما بشأن طلبٍ للتظلم من أي أثر ملزمٍ قانوناً.
    71. Under the multiple model, an agency asks the functional/geographical units to define and label women/gender position(s), thereby providing them with co-ownership and stake in the issue. UN ٧١ - وفي إطار النموذج المتعدد، تطلب وكالة ما من الوحدات الوظيفية/الجغرافية أن تحدد وتصف المواقف المتصلة بالمرأة/نوع الجنس، مما يجعل هذه الوحدات مشتركة في تبني هذه المسألة ولها مصلحة فيها.
    Furthermore, some pilot countries have developed specific One Fund allocation criteria that include an agency's own resource contributions in their determination of fund allocations. UN 47- وعلاوة على ذلك، وضعت بعض البلدان التجريبية معايير محددة لتخصيص الأموال من الصندوق الموحّد تأخذ في الاعتبار المساهمات التي تقدمها وكالة ما في تحديد ما يُخصص لها من الصندوق.
    Such information can be gathered and retained by an agency for specific purposes, but can only be used for other purposes or disclosed to other agencies with the consent of the subject, or in circumstances specified in the Act. UN ويمكن أن تقوم وكالة ما بجمع هذا النوع من المعلومات والاحتفاظ بها لأغراض معيّنة، إنّما لا يمكن استعمالها لأهداف أخرى أو الكشف عنها إلى وكالات أخرى إلاّ بموافقة الشخص المعني أو في ظل ظروف ينصّ عليها القانون.
    58. Other important information about an agency includes the specific procedures used to process a project proposal, which are additional to the requirements of the GEF/LDCF. UN 58- وتشمل المعلومات الهامة الأخرى عن وكالة ما الإجراءات المحددة المستخدمة لتجهيز اقتراح بمشروع والتي تضاف إلى الشروط التي يحددها مرفق البيئة العالمية أو صندوق أقل البلدان نمواً.
    Accordingly, an agency might instead choose to focus on " output " criteria, which contain some kind of attempt to include quantification of the success of the interventions such as, for example, an effort to quantify the cost savings arising from successful investigations and competition law infringements deterred. UN 36- وعليه، قد تختار وكالة ما بدلاً من ذلك التركيز على معيار " الناتج " الذي يشمل محاولة ما لإدراج مقياس كمي لنجاح التدخلات، مثل بذل جهد لقياس وفورات التكاليف الناجمة عن نجاح التحقيقات وردع التعدّيات على قوانين المنافسة.
    91. Unilateral self-supporting expenditures refer to project expenditures incurred against contributions, which are made directly by a national Government(s) to an agency to undertake activities in the contributing country/countries. UN 91 - تشير نفقات الدعم الذاتي الأحادية الطرف إلى نفقات المشاريع المتكبَّدة في مقابل المساهمات، التي تقدمها حكومة وطنية أو حكومات وطنية بشكل مباشر إلى وكالة ما لكي تضطلع بأنشطة في البلد المساهم أو البلدان المساهمة.
    While in exceptional circumstances, an agency may need to launch its own interim appeal prior to the issuance of a consolidated appeal, efforts will be made to minimize this necessity (for example, by expediting the quick production of the first inter-agency consolidated appeal), and such appeals will be done in consultation with the Department of Humanitarian Affairs. UN وفي حين أنه في ظروف استثنائية قد تحتاج وكالة ما إلى إصدار نداء مؤقت خاص بها قبل إصدار النداء الموحد، فسوف تبذل جهود للتقليل من هذه الضرورة إلى حدها اﻷدنى )عن طريق التعجيل، على سبيل المثال، بإصدار أول نداء موحد مشترك بين الوكالات بسرعة(، وسيتم إصدار هذه النداءات بالتشاور مع إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    The point that UNCTAD makes is that many activities not really managed and implemented by the participating countries or their institutions but executed by an agency or the UNDP Office for Project Services are directed towards supporting cooperation among developing countries, including sharing of developing countries' own expertise, facilities and other capacities with one another. UN والقضية التي يطرحها المؤتمر هي أن ثمة أنشطة عديدة، لا تديرها ولا تنفذها بالفعل لا البلدان المشاركة ولا مؤسساتها، بل تقوم بتنفيذها إما وكالة ما وإما مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأن هذه اﻷنشطة موجهة نحو دعم التعاون فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك تقاسم البلدان النامية الخبرات الفنية والمرافق والقدرات اﻷخرى التي تمتلكها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more