The Co-Chairs shared the position of the Georgian participants that the regular and full work of this mechanism should be resumed shortly. | UN | وأيد الرئيسان المشاركان موقف المشاركين من الجانب الجورجي الداعي إلى استئناف عمل هذه الآلية بصفة منتظمة وكاملة في وقت قريب. |
In such cases, there is evidence of a failure by officials to conduct prompt, impartial and full investigations into allegations of torture and ill-treatment and to prosecute alleged perpetrators. | UN | وتوجد في هذه الحالات أدلة على عدم إجراء المسؤولين لتحقيقات عاجلة ونزيهة وكاملة في ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة وملاحقة الجناة المزعومين. |
Cuba takes pride in its democracy; like all democracies it is imperfect, but Cuba has found its own formulas to ensure for every Cuban without exception direct and full participation in the country’s decisions. | UN | إن كوبا فخورة بديمقراطيتهـــا؛ وهـي مثل باقي الديمقراطيات لا تخلو من كل شائبة، ولكن كوبا وجدت صيغهــــا الخاصة لضمان مشاركة كل مواطن كوبي من دون استثناء بصورة مباشرة وكاملة في القرارات التي يتخذها البلد. |
Troop- and police-contributing countries should be involved early and fully in all aspects and stages of peacekeeping. | UN | وينبغي أن تشارك البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة مشاركة مبكرة وكاملة في جميع نواحي ومراحل حفظ السلام. |
Those activities reflect Thailand's interest and readiness to participate actively and fully in the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. | UN | وتعكس هذه الأنشطة اهتمام تايلند واستعدادها للمشاركة بصورة فعالة وكاملة في عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
The State party should ensure that the problem of overcrowding is completely eliminated and that prisoners' complaints concerning violations of their rights are promptly and thoroughly investigated. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل القضاء التام على مشكلة الاكتظاظ في السجون والتحقيق بصورة عاجلة وكاملة في شكاوى السجناء المتعلقة بانتهاكات حقوقهم. |
The State party should take urgent and effective measures to establish a fully independent complaint mechanism, should ensure prompt, impartial and full investigations into the many allegations of torture and should prosecute alleged perpetrators and punish them, as appropriate. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لإنشاء آلية لتقديم الشكاوى تكون مستقلة استقلالاً تاماً، وينبغي أن تضمن إجراء تحقيقات فورية ونزيهة وكاملة في الادعاءات الكثيرة للتعذيب، وينبغي مقاضاة الذين يدعى ارتكابهم لهذه الأفعال ومعاقبتهم حسب الاقتضاء. |
In conclusion, in this constructive spirit, we urge the international community gathered here today to take committed and sincere steps to conserve and sustainably use nature in a way that will make possible a new pact between human beings and their environment that is based on solidarity and pragmatism and conducive to a healthy and full life in harmony with nature. | UN | وختاما، وبهذه الروح البناءة، نحث المجتمع الدولي في اجتماعه هنا اليوم على اتخاذ خطوات بالتزام وإخلاص لحفظ الطبيعة واستخدامها على نحو مستدام بطريقة تمكِّن من عقد اتفاق جديد بين البشر وبيئتهم، يكون مبنيا على التضامن والواقعية ويؤدي إلى أن يعيش البشر حياة صحية وكاملة في انسجام مع الطبيعة. |
The State party should take urgent and effective measures to establish a fully independent complaint mechanism, should ensure prompt, impartial and full investigations into the many allegations of torture and should prosecute alleged perpetrators and punish them, as appropriate. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لإنشاء آلية لتقديم الشكاوى تكون مستقلة استقلالاً تاماً، وينبغي أن تضمن إجراء تحقيقات فورية ونزيهة وكاملة في الادعاءات الكثيرة للتعذيب، وينبغي مقاضاة الذين يدعى ارتكابهم لهذه الأفعال ومعاقبتهم حسب الاقتضاء. |
The State party should take urgent and effective measures to establish a fully independent complaint mechanism, should ensure prompt, impartial and full investigations into the many allegations of torture and should prosecute alleged perpetrators and punish them, as appropriate. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لإنشاء آلية لتقديم الشكاوى تكون مستقلة استقلالاً تاماً، وينبغي أن تضمن إجراء تحقيقات فورية ونزيهة وكاملة في الادعاءات الكثيرة للتعذيب، وينبغي مقاضاة الذين يدعى ارتكابهم لهذه الأفعال ومعاقبتهم حسب الاقتضاء. |
" (b) Increasing support from the donor community for an effective and full participation of the least developed countries in the intergovernmental processes; | UN | " (ب) زيادة الدعم المقدم من أوساط المانحين من أجل مشاركة أقل البلدان النامية مشاركة فعالة وكاملة في العمليات الحكومية الدولية؛ |
(b) Increasing the support of the donor community for an effective and full participation of the least developed countries in intergovernmental processes; | UN | (ب) زيادة الدعم المقدم من أوساط المانحين من أجل مشاركة أقل البلدان نموا مشاركة فعالة وكاملة في العمليات الحكومية الدولية؛ |
It recommended that Tajikistan ensure prompt, impartial and full investigations into all complaints and into all instances of deaths in custody. | UN | وأوصت بأن تكفل طاجيكستان إجراء تحقيقات فورية ونزيهة وكاملة في جميع الشكاوى وجميع حالات الوفيات أثناء الاحتجاز(56). |
(a) The lack of an independent and effective mechanism for receiving complaints and conducting impartial and full investigations into allegations of torture. | UN | (أ) عدم وجود آلية مستقلة وفعالة لتلقي الشكاوى وإجراء تحقيقات نزيهة وكاملة في ادعاءات التعذيب. |
AI recommended conducting prompt and full investigations into all extrajudicial executions committed by security services. | UN | وأوصت منظمة العفو بإجراء تحقيقات سريعة وكاملة في كل حالات الإعدام خارج نطاق القضاء التي نفذتها القوات الأمنية(59). |
Equality, as the term is used here, denotes primarily the construction of new roles for women and men which will ensure that while their differences are respected, both will participate fairly and fully in all areas. | UN | والمساواة المقصودة هنا تشير في المقام الأول إلى بناء أدوار جديدة للمرأة والرجل تكفل لكل منهما، مع مراعاة الفروق بينهما، مشاركة منصفة ونشيطة وكاملة في جميع المجالات. |
Troop-contributing countries should be involved early and fully in all stages of mission planning, and there should also be a greater interface with the Security Council, through the reactivation of the Security Council's Working Group of the Whole on Peacekeeping Operations. | UN | وينبغي للبلدان المساهمة بقوات أن تشارك مشاركة مبكرة وكاملة في جميع مراحل التخطيط للبعثة، كما ينبغي أن يكون هناك تفاعل أكبر مع مجلس الأمن من خلال إعادة تنشيط فريق مجلس الأمن العامل الجامع المعني بعمليات حفظ السلام. |
47. Another indigenous representative from Canada urged the Working Group to encourage the Organization of American States (OAS) to ensure that indigenous peoples participated directly and fully in the negotiations concerning the proposed American Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | 47- وحثّ ممثل آخر عن السكان الأصليين من كندا الفريق العامل على تشجيع منظمة الدول الأمريكية على أن تضمن مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة مباشرة وكاملة في المفاوضات المتعلقة بالإعلان الأمريكي لحقوق الشعوب الأصلية المقترح. |
The Working Group reiterates that the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance obliges all States to declare all acts of enforced disappearance offences in their domestic criminal law, to promptly and thoroughly investigate all allegations of enforced disappearance and to bring the perpetrators to justice. | UN | ويؤكد الفريق العامل من جديد أن الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري يُلزم جميع الدول بأن تعتبر كل عمل من أعمال الاختفاء القسري جريمة في قوانينها الجنائية المحلية، وبأن تجرى تحقيقات فورية وكاملة في جميع ادعاءات الاختفاء القسري وأن تقدم مرتكبي هذه الأعمال إلى القضاء. |
(c) At the absence of an independent authority with no connection to the law enforcement agency investigating or prosecuting the criminal case against the alleged victim of torture and ill-treatment that could investigate promptly and thoroughly all allegations of torture and ill-treatment by police ex-officio; | UN | (ج) لأنه لا توجد سلطة مستقلة تماماً عن وكالة إنفاذ القانون التي تُجري التحقيق أو تتولى الملاحقة القضائية في الدعوى الجنائية المقامة ضد من يدعي أنه ضحية للتعذيب وسوء المعاملة، يمكنها أن تحقّق بصورة عاجلة وكاملة في جميع الادعاءات التي توجه ضد أفراد الشرطة بحكم وظيفتهم فيما يتعلق بارتكاب أعمال تعذيب وسوء معاملة؛ |
(c) At the absence of an independent authority with no connection to the law enforcement agency investigating or prosecuting the criminal case against the alleged victim of torture and ill-treatment that could investigate promptly and thoroughly all allegations of torture and ill-treatment by police ex-officio; | UN | (ج) لأنه لا توجد سلطة مستقلة تماماً عن وكالة إنفاذ القانون التي تُجري التحقيق أو تتولى الملاحقة القضائية في الدعوى الجنائية المقامة ضد من يدعي أنه ضحية للتعذيب وسوء المعاملة، يمكنها أن تحقّق بصورة عاجلة وكاملة في جميع الادعاءات التي توجه ضد أفراد الشرطة بحكم وظيفتهم فيما يتعلق بارتكاب أعمال تعذيب وسوء معاملة؛ |
Today, however, two of the CARICOM Member States have been full and active Member States of the United Nations for 32 years. | UN | لكن دولتين من أعضاء الجماعة الكاريبية ما فتئتا تشاركان مشاركة نشطة وكاملة في عضوية اﻷمم المتحدة طوال اﻟ ٣٢ سنة الماضية. |