"وكانا" - Translation from Arabic to English

    • they were
        
    • and were
        
    • and they
        
    • who were
        
    • and have
        
    • and had
        
    • the two
        
    • they had
        
    • both were
        
    • Panels were
        
    And then one day I came home... and there they were. Open Subtitles ومن ثم. في أحد الأيام أعود إلى المنزل وكانا هناك
    they were linked in time, not only because one succeeded the other as President, but also because of the times in which they presided. UN وكانا متزامنين، ليس لأن أحدهما خلف الآخر كرئيس للجمعية العامة فحسب، بل أيضا بسبب الوقت الذي توليا فيه رئاسة الجمعية.
    they were part of an inter-agency team that was carrying out an assessment of humanitarian needs in a camp for displaced persons. UN وكانا عضوين في فريق فيما بين الوكالات يقوم بعملية تقييم للاحتياجات اﻹنسانية في مخيم للنازحين.
    Both mosques were more than 400 years old, and were the most frequented mosques before occupation by Serbian de facto authorities. UN وعمر كلا المسجدين يتجاوز ٤٠٠ عاما، وكانا أكثر المساجد ترددا عليها قبل الاحتلال من قبل سلطات اﻷمر الواقع الصربية.
    He had had a relationship with his boyfriend since 1997 and they lived together in his house. UN فقد كان على علاقةٍ بخليله منذ عام 1997 وكانا يعيشان معاً في منزله.
    The policemen, who were on patrol, encountered the man and his accomplice who were armed with Kalashnikov rifles. UN فقد صادف رجال الشرطة الذين كانوا يقومون بأعمال الدورية، الرجل وشريكه، وكانا مسلحين ببندقيتي كلاشنكوف.
    Arms control and disarmament are closely related to security and have always been the barometer of changes in the international security situation. UN يتصل الحد من التسلح ونزع السلاح اتصالا وثيقا بالأمن وكانا دائما مقياس التغير في حالة الأمن الدولي.
    Those were the first Cuban fatalities in this phase of the dirty war against Cuba but they were not to be the only ones. UN وكانا بذلك أول ضحيتين من ضحايا الحرب الموجهة ضد كوبا. ولكن لن يكونا آخر الضحايا.
    they were initially held in solitary confinement and later shared a cell. UN وكانا في البداية محتجزين في الحبس الانفرادي ثم تقاسما زنزانة في وقت لاحق.
    Their asylum applications were rejected in Switzerland and, at the time of submission of the complaint, they were awaiting expulsion to Tunisia. UN وقد رفض طلبهما لمركز اللاجئ في سويسرا، وكانا في انتظار ترحيلهما إلى تونس في وقت تقديم هذه الشكوى.
    they were accompanied by 11 unidentified individuals, some of them wearing police uniforms and others dressed in civilian clothes. UN وكانا يرافقهما 11 فرداً مجهولي الهوية، بعضهم يرتدي الزي الرسمي للشرطة الوطنية وبعضهم يرتدي ملابس مدنية.
    they were designing and programming acts of sabotage and explosions in public buildings and military facilities. UN وكانا يخططان ويضعان برامج للقيام بأعمال تخريب وتفجيرات في المباني العامة والمنشآت العسكرية.
    they were also planning to assassinate political figures, such as the President of the Islamic Republic of Iran. UN وكانا يخططان أيضا لاغتيال شخصيات سياسية مثل رئيس جمهورية إيران الإسلامية.
    Their asylum applications were rejected in Switzerland and, at the time of submission of the complaint, they were awaiting expulsion to Tunisia. UN وقد رفض طلبهما لمركز اللاجئ في سويسرا، وكانا في انتظار ترحيلهما إلى تونس في وقت تقديم هذه الشكوى.
    both were returning from holidays abroad and were travelling through Anbar province. UN وكلاهما كانا عائدين من إجازة في الخارج، وكانا يعبران محافظة الأنبار.
    they had been sheltering and were shot as they attempted to move inside the door leading to the stairwell. UN وكانا مختبئين وأطلق عليهما النار أثناء محاولتهما التحرك إلى باب المدخل المؤدي إلى بئر السلم.
    Alpha- and beta-HCH are isomers of HCH, and were components of a mixture that was used as an agricultural and non agricultural pesticide and as a pharmaceutical until the 1990s. UN سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا من أيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان، وكانا من مكونات خليط يستخدم كمبيدات زراعية وغير زراعية وكمواد صيدلانية حتى تسعينات القرن الماضي.
    Not well, at first, but then she got over it,'cause last I heard, she'd met some guy, and they were gonna get married. Open Subtitles ليس جيداً,فى الأول ولكن بعد هذا تخطت الأمر لأننى سمعت أنها قابلت شخص وكانا على وشك الزواج
    and they loved each other so much that they ate the whole dang pie. Open Subtitles وكانا يحبان بعضهما كثيرا أنهم تناولوا دانغ فطيرة كاملة.
    The author submits that the State party's authorities failed to question Mr. I. L. and Ms. A. O. who were in the same bar in the evening of 19 March 2001 and witnessed his arrest. UN ل. والسيدة أ. أو. اللذين كانا موجودين في الحانة في مساء 19 آذار/مارس 2001 وكانا شاهدين على القبض عليه.
    The Amnesty Acts have been highly contentious and have been litigated before the Court of Appeal. UN وأثار القانونان جدلاً واسعاً، وكانا محل منازعات قضائية أمام محكمة الاستئناف.
    In January, they had visited the scene of the massacre and had seen the bodies and the ruined houses. UN وكانا قد زارا مسرح المذبحة في شهر كانون الثاني/ يناير، وشاهدا الجثث وأنقاض المنازل.
    the two met in secret, since Muslim women are not allowed to have relationships with Christians. UN وكانا يلتقيان سراً لأن المرأة المسلمة محرّم عليها إقامة علاقة برجل مسيحي.
    The parties in this case had been living together for 18 years, for 15 of which they had been married. UN وكان الطرفان في هذه القضية يعيشان معاً لمدة 18 سنة وكانا متزوجين لمدة 15 سنة من هذه المدة.
    The " E4 " Panels were mindful that the " E4 " claims in the first group had already been awarded compensation, and therefore gave priority to identifying those cases in which there was no actual overlap. UN وكانا يدركان أن المطالبات من الفئة " هاء-4 " المدرجة في المجموعة الأولى قد حصلت بالفعل على تعويض، ولذا فقد أوليا الأولوية لتعيين الحالات التي لم يكن يوجد فيها تداخل فعلي بين المطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more