"وكانت الجمعية قد" - Translation from Arabic to English

    • the Assembly had
        
    the Assembly had requested in its decision 52/453 of 19 December 1997 that, once prepared, the report be circulated for consideration. UN وكانت الجمعية قد طلبت في مقررها ٥٢/٤٥٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ تعميم التقرير، فور إعداده، ليُنظر فيه.
    A few weeks earlier, the Assembly had also held a high-level dialogue on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وكانت الجمعية قد عقدت أيضاً قبل ذلك بأسابيع قليلة حواراً رفيع المستوى عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    the Assembly had requested that the Chief Executive Officer of the Fund and the Representative of the Secretary-General for Investments should undertake an overall review of the staffing and organizational structure in their respective areas, including drawing on relevant industry benchmarks and best practice. UN وكانت الجمعية قد طلبت أن يقوم كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وممثل الأمين العام للاستثمارات بإجراء استعراض عام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي كل في مجال اختصاصه، استنادا إلى جملة أمور منها المعايير السائدة في هذا المجال وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    In that resolution the Assembly had requested the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with its requirements. UN وكانت الجمعية قد طلبت إلى الأمين العام، في هذا القرار، أن يقوم، بغية خفض تكاليف تعيين موظفي فئة الخدمات العامة، بمواصلة بذل جهوده لتعيين موظفين محليين لشغل وظائف من فئة الخدمات العامة في البعثة بما يتناسب مع احتياجاتها.
    the Assembly had decided at its forty-ninth session that the level of the contingency fund would be set at $20.6 million (resolution 49/217). UN وكانت الجمعية قد قررت في دورتها التاسعة واﻷربعين أن يحدد مستوى صندوق الطوارئ بمبلغ ٦,٠٢ من ملايين الدولارات )٩٤/٧١٢(.
    the Assembly had decided at its forty-seventh session that the level of the contingency fund would be set at $20 million (resolution 47/213). UN وكانت الجمعية قد قررت في دورتها السابعة واﻷربعين تحديد مستوى صندوق الطوارئ بمبلغ ٢٠ مليون دولار )القرار ٤٧/٢١٣(.
    the Assembly had steered that process through its resolutions 57/130 B and 57/300, in which it had welcomed the Secretary-General's proposals to improve public information activities. UN وكانت الجمعية قد وجهت تلك العملية بقراريها 57/130 باء و 57/300، اللذين رحبت فيهما بمقترحات الأمين العام لتحسين أنشطة الإعلام.
    the Assembly had requested that the Chief Executive Officer of the Fund and the Representative of the Secretary-General for Investments should undertake an overall review of the staffing and organizational structure in their respective areas, including drawing on relevant industry benchmarks and best practice. UN وكانت الجمعية قد طلبت أن يقوم كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق بإجراء استعراض عام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي كل في مجال اختصاصه، استنادا إلى جملة أمور منها المعايير السائدة في هذا المجال وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    the Assembly had recognized that the current methodology could be enhanced, bearing in mind the principle of capacity to pay, and that there was a need to study the methodology in depth and in an effective and expeditious manner, taking into account the views expressed by Member States. UN وكانت الجمعية قد أقرت بأنه يمكن تعزيز المنهجية الحالية، مع أخذ مبدأ القدرة على الدفع في الاعتبار، وأنه من الضروري أن تُدرس المنهجية دراسة متعمقة على نحو فعال وعاجل، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء.
    the Assembly had requested the Committee, in accordance with its mandate and the rules of procedure of the Assembly, to review and make recommendations on the elements of the methodology of the scale of assessments in order to reflect the capacity of Member States to pay, and to report thereon to the Assembly by the main part of its seventieth session. UN وكانت الجمعية قد طلبت إلى اللجنة أن تستعرض، وفقا لولايتها وللنظام الداخلي للجمعية العامة، عناصر المنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة وأن تقدم توصيات بشأنها لبيان قدرة الدول الأعضاء على الدفع، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها السبعين.
    In its previous resolution on the strategic deployment stocks, resolution 56/292, the Assembly had requested the Secretary-General to report on an annual basis on the award of contracts for procurement for the strategic deployment stocks to all Member States, in particular to developing, least developed and African countries and countries with economies in transition. UN وكانت الجمعية قد طلبت إليه في قرارها السابق 56/292 أن يقدم تقارير سنوية عن منح عقود مشتريات مخزونات النشر الاستراتيجي لجميع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In its resolution 57/290 B, the Assembly had requested numerous reports on the financial and administrative aspects of peacekeeping operations and the Secretariat should explain why it had not produced those reports in time for the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) to consider them. UN وكانت الجمعية قد طلبت في قرارها 57/283 باء تقارير عديدة عن الجوانب المالية والإدارية في عمليات حفظ السلام. وينبغي أن تشرح الأمانة العامة السبب في عدم إصدار تلك التقارير في موعدها كما تنظر فيها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    the Assembly had decided that a mandatory deadline (not later than 1 December) should be established for the submission to the Fifth Committee of all draft resolutions with financial implications. UN وكانت الجمعية قد قررت تحديد موعد نهائي ملزم (لا يتجاوز 1 كانون الأول/ديسمبر) لتقديم جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها التزامات مالية إلى اللجنة الخامسة.
    In its resolution 1721 (XVI) A, the Assembly had invited the Committee to study and report on the legal problems which might arise from the exploration and use of outer space. UN وكانت الجمعية قد دعت اللجنة، في قرارها 1721 (د-16) ألف إلى دراسة المشاكل القانونية التي قد تنشأ عن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه وإعلامها عن ذلك.
    At its resumed fiftieth session, the Assembly had requested the Secretary-General to examine the possibility of an insurance scheme to cover all troops, on the basis of a request for proposals from the global insurance market, and to present the results of that action and to respond to issues raised in the report of ACABQ (A/50/684) (resolution 50/223). UN وكانت الجمعية قد طلبت إلى اﻷمين العام في دورتها الخمسين أن يبحث إمكانية وضع نظام للتأمين يشمل جميع القوات، على أساس طلب عروض من سوق التأمين العالمية؛ ويقدم نتائج ذلك اﻹجراء ويرد على المسائل المثارة في تقرير اللجنة الاستشارية )A/50/684( )القرار ٥٠/٢٢٣(.
    6. the Assembly had also decided in its resolution 49/251 that appropriations for the biennium 1996-1997 under the Special Account for the Tribunal should be financed equally through a cost-sharing arrangement in accordance with the scale of assessments for the year 1996 and the credits arising from the budget of the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR). UN ٦ - وكانت الجمعية قد قررت أيضا، في جملة أمور، في قرارها ٤٩/١٢٥ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، أن تكون الاعتمادات المرصودة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ للحساب الخاص للمحكمة ممولة بالتساوي من خلال ترتيب لتقاسم التكاليف وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة لعام ١٩٩٦، ومن المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء الناشئة عن ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة لرواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more