"وكانت مشاركة" - Translation from Arabic to English

    • the involvement of
        
    • participation was
        
    • turnout was
        
    • participation has been
        
    • the participation of the
        
    • involvement was
        
    • was the participation
        
    • was very
        
    the involvement of civil society in our development and democratization efforts, particularly in the social sector, has been remarkable. UN وكانت مشاركة المجتمع المدني في جهودنا اﻹنمائية وجهودنا ﻹرساء الديمقراطية، ولا سيما في القطاع الاجتماعي، مشاركة رائعة.
    the involvement of national staff in the effort was very strong and had resulted in considerable capacity-building. UN وكانت مشاركة الموظفين الوطنيين في الجهد قوية جدا وأسفرت عن قدر كبير من بناء القدرات.
    the involvement of the military in discussions on security sector reform was pivotal in creating a sense of ownership. UN وكانت مشاركة الجيش في المناقشات الدائرة بشأن إصلاح قطاع الأمن محورية في خلق إحساس بالسيطرة على زمام الأمور.
    Voter participation was high; and political parties and candidates deployed an impressive number of observers at polling stations. UN وكانت مشاركة الناخبين مرتفعة؛ ونشرت اﻷحزاب السياسية والمرشحون عددا كبيرا من المراقبين في مراكز الاقتراع.
    Voter turnout was relatively uneven, ranging from less than 10 per cent to over 40 per cent. UN وكانت مشاركة الناخبين متفاوتة نسبيا، فتراوحت بين أقل من 10 في المائة وأكثر من 40 في المائة.
    Among Eastern European States, overall participation has been reasonably high as well as relatively stable, though not universal. UN وكانت مشاركة بلدان أوروبا الشرقية عموما مرتفعة بصفة معقولة ومستقرة نسبيا، رغم أنها لم تكن شاملة.
    the participation of the National Human Rights Commission had been significant. UN وكانت مشاركة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مشاركة لا يستهان بها.
    Yansané's involvement was restricted to be, nominally, the manager of the Pecos company. UN 256 - وكانت مشاركة يانساني مقتصرة على أن يكون مدير شركة بيكوس اسميا.
    A key element of the last election, in 2001, was the participation of more than 70 per cent of the electorate. UN وكانت مشاركة أكثر من 70 في المائة من الناخبين من أبرز عناصر الانتخابات الأخيرة التي أجريت في عام 2001.
    the involvement of regional countries and the consistent support of the Security Council were crucial to the achievement of this agreement. UN وكانت مشاركة بلدان المنطقة والدعم المستمر المقدم من مجلس الأمن من الأمور الحاسمة في تحقيق هذا الاتفاق.
    the involvement of Arab States under the banner of the Arab Peace Initiative was crucial for the advancement of regional peace. UN وكانت مشاركة الدول العربية تحت شعار مبادرة السلام العربية، حاسمة بالنسبة لإحراز التقدم في تحقيق السلام الإقليمي.
    the involvement of some members of the group has been haphazard to some extent. UN وكانت مشاركة بعض الأعضاء في الفريق فوضوية إلى حد ما.
    Throughout this period, the involvement of the United Nations has been considerable. UN وكانت مشاركة الأمم المتحدة على مدار تلك الفترة كبيرة.
    the involvement of national staff in the effort was very strong and had resulted in considerable capacity-building. UN وكانت مشاركة الموظفين الوطنيين في الجهد قوية جدا وأسفرت عن تعزيز بناء القدرات.
    Likewise, the involvement of representative employer and worker organizations has been on the whole inadequate. UN وكانت مشاركة ممثلي أصحاب العمل ومنظمات العمال غير كافية في مجموعها.
    As it was, our participation was highly successful; indeed, it was a great achievement, a luminous moment in the cultural aspect of joint Arab action. UN وكانت مشاركة ناجحة وإنجازاً مهماً.. واعتبره من اللحظات المضيئة في العمل الثقافي العربي المشترك..
    Female participation was more or less same in class I and II jobs, which constituted 8% of the total strength of their respective groups. UN وكانت مشاركة المرأة مماثلة تقريباً في وظائف الفئتين الأولى والثانية، حيث مثلت 8 في المائة من مجموع نصاب هذه الفئات.
    Government participation was between 50-55 per cent in some gold mines as well as for copper and zinc. UN وكانت مشاركة الحكومة تتراوح بين ٠٥-٥٥ في المائة في بعض مناجم الذهب وكذلك بالنسبة للنحاس والزنك.
    The voter turnout was huge; there were only 2.47% of abstentions. UN وكانت مشاركة الناخبين هائلة؛ إذ لم يُسجَّل سوى 2.47 في المائة من الامتناع عن التصويت.
    The participation of other levels of government has been very limited, even in nominally federal States, and the idea of user participation has been honoured outside of the exceptions discussed above, only in the breach. UN وكانت مشاركة مستويات الحكم اﻷخرى محدودة للغاية حتى في الدول المسماة بالاتحادية، وقلما كان يؤخذ بفكرة مشاركة المستعملين، وذلك عدا الاستثناءات الوارد ذكرها أعلاه.
    the participation of the poor themselves has been at the centre of the International Day celebrations since its very beginning. UN وكانت مشاركة الفقراء أنفسهم محور الاحتفالات باليوم الدولي منذ بدايتها.
    China State's involvement was substantial: it had 732 employees working in Iraq as at 2 August 1990. UN وكانت مشاركة الشركة كبيرة: فقد كان لديها 732 عاملاً يعملون في العراق حتى 2 آب/أغسطس 1990.
    The important incentive for the development of the scientific and industrial complex of the Republic of Belarus, which includes space technologies, was the participation of the Republic of Belarus in space programmes of the former Soviet Union. UN من القرن الماضي. وكانت مشاركة جمهورية بيلاروس في برامج الفضاء في الاتحاد السوفياتي السابق الحافز المهم خلف تطوير مُجمَّعها العلمي والصناعي، الذي يشمل تكنولوجيات الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more