this was the first time that the Court had taken part in such an event. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي تشارك فيها المحكمة في هذا الحدث. |
this was the first time that armed group had been detected on Congolese soil. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي يكتشف فيها وجود هذه المجموعة المسلحة على الأراضي الكونغولية. |
this was the first time that the Commission examined the role of ICT from a gender perspective. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي تقوم فيها لجنة وضع المرأة بدرس دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من منظور جنساني. |
it was the first time that this kind of delegation of leaders from developing countries met with the G-8 leaders. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي يجتمع فيها هذا النوع من الوفود من زعماء البلدان النامية مع زعماء مجموعة الثمانية. |
that was the first time that the Assembly had provided a mandate for an in-depth and comprehensive study. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي يصدر فيها عن الجمعية العامة تكليف بإجراء دراسة متعمقة وشاملة. |
this was the first time a Somali Government had submitted a report to an international human rights mechanism since 1984. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها الحكومة الصومالية تقريراً إلى الآلية الدولية لحقوق الإنسان منذ عام 1984. |
this was the first time that a child has addressed the Security Council. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي يتحدث فيها طفل أمام مجلس الأمن. |
this was the first time that special procedures had been seated on the podium and given the floor from there during an urgent debate of the Council. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي أتيح فيها للمكلفين بولايات الجلوس في المنصة والإدلاء ببيان من ذلك المنبر خلال جلسة نقاش عاجلة عقدها المجلس. |
this was the first time that a military leader had been indicted under international law for acts of sexual violence committed against child soldiers within his own militia. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي وُجهت فيها التهم إلى زعيم عسكري بموجب القانون الدولي بسبب ارتكابه أعمال العنف الجنسي ضد جنود أطفال داخل الميليشيا الخاصة به. |
this was the first time that the disarmament community, Government officials and private security representatives had come together to assess the impact of private security companies on combating the illicit trafficking in and proliferation of small arms. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي تجتمع فيها كل من العاملين في مجال نزع السلاح والمسؤولين الحكوميين وممثلي الأمن الخاص لتقييم أثر شركات الأمن الخاصة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وانتشارها. |
this was the first time that representatives of government and the community at the provincial level were able to interact with central Government officials at the ministerial level to present their development priorities. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي تمكن فيها ممثلو الحكومة والمجتمعات المحلية على مستوى المقاطعات من تبادل وجهات النظر مع مسؤولي الحكومة المركزية، على المستوى الوزاري، لعرض أولوياتهم الإنمائية. |
this was the first time that efforts had been made to ensure that collaborative actions between United Nations organizations and national partners at the country level were linked specifically to the country programming process. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي بذلت فيها جهود لضمان ربط الأعمال التعاونية بين مؤسسات الأمم المتحدة وشركائها الوطنيين على المستوى القطري بعملية البرمجة القطرية تحديدا. |
this was the first time that support to national reports was availed through a multilateral project, and the finalization of the related arrangements consumed more time than expected. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي تنال فيه التقارير الوطنية دعماً من خلال مشروع متعدد الأطراف، وقد استغرق إنجاز الترتيبات المتصلة وقتاً أطول مما كان متوقعاً. |
it was the first time that UNCTAD had institutionalized such hearings. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي يضفي فيها الأونكتاد الصبغة المؤسسية على جلسات الاستماع هذه. |
it was the first time that the intergovernmental side of UNCTAD was engaged in this meeting. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي يشارك فيها الجانب الحكومي الدولي للأونكتاد في هذا الاجتماع. |
it was the first time that a President's statement of objectives had been published as a Security Council document. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي يصدر فيها بيان بالأهداف عن رئيس المجلس كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
that was the first time that FARDC military personnel were held accountable for rape. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي يتعرض فيها أفراد عسكريون من القوات المسلحة للمساءلة عن الاغتصاب. |
that was the first time that such a dialogue was organized outside the regular session of the Commission on Sustainable Development. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي يُنظم فيها مثل هذا الحوار خارج الدورة العادية للجنة التنمية المستدامة. |
that was the first time that the Unit was represented officially at a meeting of FAO; | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي تمثل فيها الوحدة رسميا في اجتماع للفاو؛ |
this was the first time a virtual training course was organized in advance of the actual meeting in order to consolidate basic concepts before dealing with the content of the selected topic. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي تنظم فيها دورة تدريبية إلكترونية قبل الاجتماع الفعلي من أجل ترسيخ المفاهيم الأساسية قبل التطرق إلى فحوى الموضوع الذي وقع عليه الاختيار. |
this was the first time the non-separatist elements of the population had become actively involved in the peace process. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي تصبح فيها عناصر غير انفصالية من السكان ضالعة بشكل نشط في عملية السلام. |