Prior to his visit to East Timor, the Secretary-General had visited Indonesia where he held meetings with President Wahid and other Indonesian officials. | UN | وكان الأمين العام قد زار، قبل الذهاب إلى تيمور الشرقية، إندونيسيا حيث عقد اجتماعات مع الرئيس وحيد وغيره من المسؤولين الإندونيسيين. |
the Secretary-General had emphasized that, if the Secretariat was to rise to the challenge of the considerable increase in the volume and breadth of operations, there must be a significant departure from the status quo. | UN | وكان الأمين العام قد أكد أنه إذا ما أُريد للأمانة العامة أن تكون قادرة على مواجهة تحدي الزيادة الكبيرة في حجم ونطاق العمليات، فإنه يجب الخروج من الوضع الراهن على نطاق واسع. |
the Secretary-General had promulgated the bulletin because, in contrast to the situation 10 or more years previously, the evolution of laws in some jurisdictions had reached the point where the guiding principle mentioned in the 1981 opinion must be implemented. | UN | وكان الأمين العام قد أصدر النشرة لأن تطور القوانين في بعض البلدان، على خلاف ما كان عليه الوضع قبل 10 سنوات أو أكثر، قد وصل إلى حد ضرورة تنفيذ المبادئ التوجيهية المذكورة في فتوى عام 1981. |
the Secretary-General had called upon the global community to achieve universal access to modern energy services by 2030. | UN | 64 - وكان الأمين العام قد طالب المجتمع الدولي بأن يحقق وصول الجميع إلى خدمات الطاقة الحديثة بحلول عام 2030. |
the Secretary-General has already taken a number of steps to strengthen the capacity of the Organization to respond to crisis and support those who have been adversely affected by such incidents. | UN | وكان الأمين العام قد اتخذ بالفعل عددا من الخطوات الرامية إلى تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة للأزمات وتقديم الدعم للمتضررين من هذه الحوادث. |
the Secretary-General had requested programme managers to conduct a thorough review not only of their programmes and related activities but, more importantly, of their business processes. | UN | وكان الأمين العام قد طلب من مديري البرامج إجراء استعراض شامل لا لبرامجهم والأنشطة المتصلة بها فحسب، بل وإجراء ما هو أهم من ذلك، وهو استعراض إجراءات سير العمل لديهم. |
the Secretary-General had indicated his intention to provide additional support to disarmament, demobilization and reintegration programmes in the field and to create an integrated, inter-agency United Nations capacity, building on the existing secretariat. | UN | وكان الأمين العام قد أعرب عن اعتزامه تقديم دعم إضافي لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان وإنشاء وحدة متكاملة مشتركة بين الوكالات في الأمم المتحدة على أساس الأمانة الموجودة. |
the Secretary-General had estimated the cost of the new mission, including the residual cost of MICIVIH, at $24.8 million. | UN | وكان الأمين العام قد قدر تكلفة البعثة الجديدة، بما في ذلك التكاليف المتبقية للبعثة المدنية الدولية للتحقق في هايتي البالغة 24.8 مليون دولار. |
the Secretary-General had estimated the cost of the new mission, including the residual cost of MICIVIH, at $24.8 million. | UN | وكان الأمين العام قد قدر تكلفة البعثة الجديدة، بما في ذلك التكاليف المتبقية للبعثة المدنية الدولية للتحقق في هايتي البالغة 24.8 مليون دولار. |
2. In paragraph 33 of his 1999 report, the Secretary-General had called upon the General Assembly to: | UN | 2 - وكان الأمين العام قد طلب إلى الجمعية العامة، في الفقرة 33 من تقريره لعام 1999 الأمور التالية: |
the Secretary-General had indicated that, to date, the activities of the United Nations team providing support to the Mixed Commission had been funded from extrabudgetary resources. | UN | وكان الأمين العام قد أشار إلى أن أنشطة فريق الأمم المتحدة الذي يقدِّم الدعم إلى اللجنة المختلطة تموَّل حتى الآن من موارد من خارج الميزانية. |
the Secretary-General had previously informed the Committee, upon enquiry, that the task assignment among aircraft was fragmented and lacked an integrated organizational focus. | UN | وكان الأمين العام قد أبلغ اللجنة في وقت سابق، لدى استفسارها، بأن إسناد المهام للطائرات كان مجزءا وبحاجة إلى تركيز تنظيمي متكامل. |
the Secretary-General had originally proposed that the Dispute Tribunal also be authorized to order interest and costs, but ultimately, these components of compensation were not approved by the General Assembly. | UN | وكان الأمين العام قد اقترح في الأصل أن يؤذن لمحكمة المنازعات أيضا في البت في الفائدة والتكاليف، ولكن الجمعية العامة لم توافق في آخر الأمر على عنصري التعويض هذين. |
In his previous report (A/62/294, para. 70), the Secretary-General had proposed that the removal of judges by the General Assembly be initiated at the request of the Secretary-General. | UN | وكان الأمين العام قد اقترح في تقريره السابق (A/62/294، الفقرة 70) أن يكون إقصاء القضاة من جانب الجمعية العامة بناءً على طلب يقدمه الأمين العام. |
47. the Secretary-General had instituted the " Cool United Nations " initiative not as a cost-saving measure, but to lead by example in the effort to combat climate change. | UN | 47 - وكان الأمين العام قد أطلق مبادرة " الأمم المتحدة من أجل المناخ " لا لتحقيق وفورات في التكاليف، ولكن لإعطاء القدوة في الجهود المبذولة لمكافحة تغير المناخ. |
25. the Secretary-General had recommended to the General Assembly that the return to the Member States of available cash from any of the closed peacekeeping missions in question should be suspended until the Organization's financial situation improved. | UN | 25- وكان الأمين العام قد أوصى الجمعية العامة بوقف إعادة النقد المتوفر إلى الدول الأعضاء من أي من بعثات حفظ السلام المغلقة إلى أن تتحسن الحالة المالية للأمم المتحدة. |
5. Earlier in 2009, the Secretary-General had called for a $1 trillion stimulus effort to help counter the downturn, especially in developing countries. | UN | 5 - وكان الأمين العام قد أطلق في وقت سابق من العام نداء لجمع تريليون دولار، بصفة جهد تحفيزي لمساعدة البلدان في مواجهة التردي الاقتصادي، وبخاصة البلدان النامية. |
22. the Secretary-General had referred to the General Assembly because he was aware that the Fifth Committee was considering the matter, rather than because he believed that the General Assembly should take a decision on it, since he took the view that he had the authority to issue the bulletin. | UN | 22 - وكان الأمين العام قد رجع إلى الجمعية العامة لأنه يدرك أن اللجنة الخامسة تنظر في المسألة، لا لأنه يرى أن الجمعية العامة هي التي تبت فيها، إذ يرى أن من سلطته إصدار النشرة. |
Earlier, the Secretary-General had brought to the attention of the Council the dire financial conditions of the two Tribunals in a letter to the President of the Council dated 24 June (S/2004/512). | UN | وكان الأمين العام قد وجه انتباه المجلس في وقت سابق إلى الأوضاع المالية السيئة التي تعاني منها المحكمتان، وذلك في رسالة موجهة إلى رئيس المجلس في 24 حزيران/يونيه (S/2004/512). |
the Secretary-General had indicated that the primary task of the Joint Special Envoy was, through his good offices, to search for a solution to the Syrian crisis and that the Office of the Joint Special Envoy would be located within the United Nations Office at Geneva. | UN | وكان الأمين العام قد أشار إلى أن المهمة الأساسية للمبعوث الخاص المشترك تتمثل، من خلال مساعيه الحميدة، في البحث عن حل للأزمة السورية، وأن يتواجد مكتب المبعوث الخاص المشترك داخل مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
36. the Secretary-General has made proposals to introduce the addition of thematic evaluations in the schedule of evaluation approved by the Committee for Programme and Coordination. | UN | 36 - وكان الأمين العام قد تقدم بمقترحات ترمي إلى إدخال إضافة تقييمات مواضيعية في الجدول الزمني للتقييم الذي وافقت عليه لجنة البرنامج والتنسيق. |