the reason for this was that the Procurement Support Office had not yet clearly defined the dashboard for such instances. | UN | وكان السبب في ذلك هو أن مكتب دعم المشتريات لم يحدد بوضوح بعد لوحة المتابعة المخصصة لتلك الحالات. |
the reason for the price difference between the proposals originally submitted by these vendors was differences in specifications. | UN | وكان السبب في فروق اﻷسعار بين العرضين اللذين قدمهما أصلا هذين البائعين هي الفروق في المواصفات. |
Turns out the reason for global warming was you. | Open Subtitles | وكان السبب وراء هذا الإحتباس الحراري هو أنتِ. |
This decrease was caused by the increasing costs of medical assistance, although the surgical pathology is increasing and aggravating. | UN | وكان السبب في هذا الانخفاض هو ارتفاع تكاليف المساعدة الطبية، بالرغم من تزايد الأمراض التي تحتاج إلى جراحة وتفاقمها. |
Within the total, official (public sector) flows have languished; all the growth has been accounted for by an increase in the private sector component. | UN | ففي نطاق التدفقات اﻹجمالية حدث انخفاض في التدفقات الرسمية )القطاع العام(؛ وكان السبب في النمو كله نتيجة للزيادة في القطاع الخاص. |
the rationale for such an intervention was that seed funding would generate the multiplier effect and attract significant investments. | UN | وكان السبب لهذا التدخل أن توفير التمويل الأساسي اللازم لبدء التشغيل من شأنه أن يولد الأثر المضاعف ويجتذب استثمارات كبيرة. |
this was because the installation of new equipment could not be justified in advance of the execution of the capital master plan. | UN | وكان السبب في ذلك أنه لا يمكن تبرير تركيب معدات جديدة قبل الانتهاء من تنفيذ المخطط العام. |
the reason was that, precisely 400 years ago, the Dutch East India Company commissioned Henry Hudson to find a shorter sea route to Asia via the north. | UN | وكان السبب في ذلك هو أن شركة الهند الشرقية الهولندية قبل 400 سنة تحديدا، كلفت هنري هدسون بإيجاد أقصر طريق إلى آسيا من الشمال. |
the reason given for this case was that a Local Committee on Contracts quorum could not be obtained in a timely manner. | UN | وكان السبب المقدم تبريرا لذلك هو أن لجنة العقود المحلية لم تجتمع في الوقت المناسب لعدم اكتمال نصابها القانوني. |
the reason for which a number of voluntary organizations had been refused registration was that their founders were foreign citizens linked to criminal groups. | UN | وكان السبب في رفض تسجيل عدد من المنظمات الطوعية هو أن مؤسسيها كانوا مواطنين أجانب مرتبطين بمجموعات إجرامية. |
the reason cited for these refusals by the representatives of the Government of Iraq was that they considered the requested information irrelevant to monitoring. | UN | وكان السبب الذي قدمه ممثلو حكومة العراق لهذا الرفض، هو أنهم اعتبروا أن المعلومات المطلوبة لا علاقة لها بالرصد. |
the reason for the haste was that the Tunisian embassy had issued a laissez-passer for the author which would only be valid for a few days. | UN | وكان السبب وراء هذه السرعة هو أن السفارة التونسية قد أصدرت جواز مرور لمقدم البلاغ صالح ﻷيام قليلة فقط. |
the reason given was to avoid setting a precedent which would have a major economic impact. | UN | وكان السبب المُعلن هو تفادي حدوث سابقة قد يكون لها تأثير اقتصادي كبير. |
the reason has been the lack of political will or the prevalence of national interests in the Security Council. | UN | وكان السبب في هذا انعدام الإرادة السياسية أو سيطرة المصالح القومية في مجلس الأمن. |
the reason given had been that the Optional Protocol did not provide adequate safeguards against the provisions aimed at the legalization of abortion. | UN | وكان السبب المعطى هو أن البروتوكول الاختياري لا يوفر ضمانات ملائمة ضد الأحكام التي تهدف إلى إضفاء الطابع الشرعي على الإجهاض. |
the reason submitted was that after the submission of various pleadings the tribunal appointed its own experts to investigate the circumstances of the dispute. | UN | وكان السبب المقدَّم هو أنَّ هيئة التحكيم، بعد تقديم دفوع عديدة، عيَّنت خبراء لها للتحقيق في ظروف المنازعة. |
the reason given was that such records would be easy to falsify or manipulate. | UN | وكان السبب الذي قدم عن ذلك هو أن هذه السجلات سيكون من السهل تزييفها أو التلاعب فيها. |
This was caused primarily by the civil war in the country in 1994. | UN | وكان السبب في ذلك أساسا الحرب اﻷهلية التي شهدها البلد في عام ١٩٩٤. |
The truth of the matter is we're paid to overproduce, and it was caused by these large multinational interests. | Open Subtitles | حقيقة الوضع اننا ندفع لزيادة الانتاج باي شكل وكان السبب هذه المصانع الكبيرة متعددة الجنسيات |
Within the total, official (public sector) flows have languished; all the growth has been accounted for by an increase in the private sector component. | UN | ففي نطاق التدفقات اﻹجمالية حدث انخفاض في التدفقات الرسمية )القطاع العام(؛ وكان السبب في النمو كله نتيجة للزيادة في القطاع الخاص. |
the rationale for this shift was to synchronize better the issuance of Unit reports with the calendars of a number of the legislative organs of its participating organizations, which meet in the second half of the year. | UN | وكان السبب اﻷساسي لهذا التغيير هو أن يتزامن إصدار تقارير الوحدات بشكل أفضل مع الجداول الزمنية لعدد من اﻷجهزة التشريعية لمنظماتها المشاركة، التي تجتمع في النصف الثاني من العام. |
this was because, over time, the nature of the outflow had changed with many economic migrants being mixed in with refugees. | UN | وكان السبب في ذلك أن طبيعة التدفق إلى الخارج تغيّرت بمر اﻷعوام، وقد اختلط العديد من المهاجرين، ﻷسباب اقتصادية، مع اللاجئين. |
this was owing to poor communications and logistics, as well as the executing agency's poor monitoring of local activities. | UN | وكان السبب في ذلك ضعف الاتصالات والسوقيات، فضلا عن ضعف رصد الوكالة المنفذة للأنشطة المحلية. |
RTV Serbia has been called " TV Bastille " by other political parties, and has been the cause of public demonstrations organized by SPO (the Serbian Renewal Movement) on several occasions. | UN | وقد أطلقت اﻷحزاب السياسية اﻷخرى على تليفزيون صربيا اسم " تليفزيون الباستيل " ، وكان السبب في انطلاق مظاهرات عامة نظمتها حركة التجديد الصربية في عدة مناسبات. |