"وكان الوفد قد" - Translation from Arabic to English

    • the delegation had
        
    53. the delegation had reported about a new Mental Health Bill. UN 53- وكان الوفد قد تحدث عن مشروع قانون الصحة النفسية.
    the delegation had said that a minimum age would be set as part of the revision of the customary law, but there was nothing on polygamy. UN وكان الوفد قد قال إن الحد الأدنى للزواج سيتحدد كجزء من تنقيح القانون العرفي، ولكن ليس هناك شيء يتعلق بتعدد الزوجات.
    the delegation had furthermore described the legal safeguards which are provided for civil society organizations. UN وكان الوفد قد وصف علاوة على ذلك الضمانات القانونية الموفرة لمنظمات المجتمع المدني.
    the delegation had focused on the criteria of necessity and proportionality, referring to public order and attempts to overthrow the Constitution. UN وكان الوفد قد ركّز على معياري الضرورة والتناسبية، بالإشارة إلى النظام العام ومحاولات الانقلاب على الدستور.
    47. the delegation had reported that a new women's prison had been opened. UN 47- وكان الوفد قد تحدث عن افتتاح سجن جديد للنساء.
    the delegation had quoted article 43 of the Kuwaiti Constitution on the freedom to form associations. UN 66- وكان الوفد قد استشهد بالمادة 43 من الدستور الكويتي بشأن حرية تكوين الرابطات.
    the delegation had said that political parties were not banned by the Constitution and might be set up at some point in the future, but he could not understand why they were not allowed already. UN وكان الوفد قد أوضح بأن الأحزاب السياسية ليست محظورة بموجب الدستور وقد يتم تشكيلها في وقت ما في المستقبل، لكنه لم يستطع فهم عدم السماح بتشكيلها الآن.
    For instance, were public funds made available for the education of Catholic children that were not available for others? In response to a question by Ms. Evatt, the delegation had promised that it would provide statistics on the number of temporary and titular judges in Peru. UN فهل أتيحت مثلاً أموال عامة لتعليم الأطفال الكاثوليك ولم تتح لسواهم؟ وكان الوفد قد وعد في معرض الردّ على سؤال طرحته السيدة إيفات بأنه سيقدم إحصائيات عن عدد القضاة المؤقتين والدائمين في بيرو.
    At that time the delegation had stated that a general amnesty had been declared in respect of the persons who had participated in the 1991 mutiny, and it now added that the amnesty did not cover persons found guilty of intentional homicide. UN وكان الوفد قد أعلن آنذاك عن صدور تدابير عفو عام شملت أشخاصاً شاركوا في تمرد عام ١٩٩١. ويضيف الوفد اليوم أن هذه التدابير لم تشمل مقترفي عمليات اغتيال عمداً.
    the delegation had stated that the decision to impose pre—trial detention was left entirely to the discretion of the judge and that there was no legislation laying down criteria on which the judge must rely in making such a decision. UN وكان الوفد قد أعلن أن قرار فرض الاعتقال السابق للمحاكمة يُترك بالكامل لتقدير القاضي، وأنه لا يوجد أي تشريع يحدد معايير يجب على القاضي أن يستند إليها في إصدار قرار من ذلك القبيل.
    the delegation had refused to acknowledge the existence of the women's rights problems raised in question 18 of the list of issues. UN 53- وكان الوفد قد رفض التسليم بوجود مشاكل تتعلق بحقوق المرأة تمت إثارتها في السؤال 18 من قائمة القضايا.
    the delegation had mentioned the provisions contained in the new draft Criminal Code; however, criminal law covered only the most serious violations of women's rights. UN وكان الوفد قد ذكر الأحكام الواردة في مشروع القانون الجنائي الجديد. غير أن القانون الجنائي لا يشمل أكثر انتهاكات حقوق المرأة خطورة.
    the delegation had invited the Committee to press the Government of Iraq to carry out its obligations towards Kuwait, and he wondered whether it had considered a declaration under article 41 of the Covenant as a means of achieving that objective. UN 21- وكان الوفد قد دعا اللجنة إلى الضغط على حكومة العراق للوفاء لالتزاماتها إزاء الكويت، وتساءل عما إذا كان يعتبر صدور إعلان بموجب المادة 41 من العهد وسيلة لبلوغ هذا الهدف.
    26. the delegation had stated that legislation to combat domestic violence would soon enter into force and that the Government was taking significant action to assist the victims. UN 26 - وكان الوفد قد ذكر أن التشريع الرامي إلى مكافحة العنف المنزلي سيبدأ نفاذه وأن الحكومة تتخذ إجراء مهما لمساعدة الضحايا.
    64. During the Committee's consideration of the initial report of Togo, the delegation had stated unequivocally that the Covenant could be invoked directly before the courts and enjoyed primacy in law. UN ٦٤- وكان الوفد قد ذكر بشكل لا لبس فيه خلال مناقشة اللجنة للتقرير اﻷولي لتوغو أنه يمكن الاحتجاج بالعهد أمام المحاكم مباشرة، وأن للعهد اﻷسبقية على القوانين.
    the delegation had explained in its replies to the list of issues that, under article 689-1 of the French Code of Criminal Procedure, " found in France " was in practice taken to mean effective presence in the country and not official residence. UN وكان الوفد قد أوضح في ردوده على قائمة المسائل أن عبارة " عُثر عليه في فرنسا " ، الواردة في المادة 689-1 من قانون الإجراءات الجنائية الفرنسي، تعني في الواقع تواجداً فعلياً في البلد وليس إقامة رسمية.
    the delegation had received distressing reports about internal problems in the UNDP Somalia programme and difficulties in coordination between the UNDP team and UNHCR. UN ٢٠٩ - وكان الوفد قد تلقى تقارير مؤسفة عن المشاكل الداخلية في برنامج الصومال التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعن الصعوبات في التنسيق بين الفريق التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    While the delegation had pointed out in its oral report that a new HIV/AIDS strategy for 2006-2015 was in place, she was preoccupied that the focus was on preventing the epidemic from spreading from intravenous drug users to the general population, ignoring other factors such as the recognition, in the fourth periodic report, that young men behaved in a more risky manner in sexual relationships and in consuming drugs. UN وكان الوفد قد أشار في تقريره الشفوي إلى أنه تم وضع استراتيجية جديدة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2006-2015، إلا أنها قلقة لأن التركيز هو على منع الوباء من الانتقال من متعاطي المخدرات عن طريق الحقن إلى الجمهور، والتغاضي عن عوامل أخرى مثل الاعتراف، كما جاء في التقرير الدوري الرابع، بأن الشباب يتصرفون بطريقة تتسم بمخاطرة أكبر في علاقاتهم الجنسية وفي تعاطيهم المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more