"وكان ذلك أول" - Translation from Arabic to English

    • this was the first
        
    • it was the first
        
    • which was the first
        
    • it was the first-ever
        
    • And that was the first
        
    • constituted a seminal
        
    this was the first pronouncement since the Genocide Convention of 1948 on the crime of genocide by an international court. UN وكان ذلك أول حكم يصدر عن محكمة دولية منذ اعتماد اتفاقية الإبادة الجماعية لسنة 1948 بشأن جريمة الإبادة الجماعية.
    this was the first positive balance to be recorded in over a decade. UN وكان ذلك أول رصيد إيجابي يتم تسجيله على مدى عقد من الزمن.
    this was the first such meeting between Council members and ECOWAS. UN وكان ذلك أول اجتماع من نوعه يُعقد بين أعضاء المجلس والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    it was the first review of a regional grouping's competition policy in an international setting. UN وكان ذلك أول استعراض في إطار دولي لسياسة المنافسة في مجموعة إقليمية.
    it was the first measure in the unilateral restriction of travel to Cuba. UN وكان ذلك أول إجراء لتقييد السفر إلى كوبا من جانب واحد.
    He realized that the blemishes were moving across the face of the star, which was the first indication that the Sun rotated. Open Subtitles أعتقد أن تلك البقع تدور حول السطح الخارجي للشمس وكان ذلك أول تخميناً بدوران الشمس
    it was the first-ever review of a regional grouping's competition policy and it highlighted the challenges and opportunities which developing countries face in strengthening their regional cooperation and integration schemes. UN وكان ذلك أول استعراض على الإطلاق لسياسة المنافسة في تجمع إقليمي، وأبرز التحديات التي تواجه البلدان النامية والفرص المتاحة لها في تعزيز مخططاتها الإقليمية للتعاون والتكامل.
    And that was the first time I killed a man. Whoa. Open Subtitles وكان ذلك أول مرة قتلت بها رجلاً.
    this was the first significant and concrete result of the Madrid process, initiated two years ago and co-chaired by the United States and the Russian Federation. UN وكان ذلك أول نتيجة هامة وملموسة لعملية مدريد، التي بدأت منذ عامين والتي تتشارك رئاستها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    this was the first time a national event of this nature had been organized and among the panels displayed by the Tribunal were drawings and essays by student winners of the youth competition conducted for schools within the East African Community in 2010. UN وكان ذلك أول مرة تنظم فيها مناسبة وطنية من هذا القبيل ومن بين ما عرضته المحكمة رسومات ومقالات الطلاب الفائزين في مسابقة الشباب التي نظمت للمدارس ضمن جماعة شرق أفريقيا في عام 2010.
    this was the first UNMIK report since Kosovo declared independence on 17 February. UN وكان ذلك أول تقرير للبعثة منذ أن أعلنت كوسوفو الاستقلال في 17 شباط/فبراير.
    this was the first increase in five years after a 20-year low in 2006, but was half the number of applications recorded in 2001 when over 655,000 people sought asylum. UN وكان ذلك أول ارتفاع منذ خمس سنوات بعد أن كان منخفضاً إلى أدنى مستوى له منذ 20 عاماً في عام 2006، لكنه شكَّل نصف عدد الطلبات المسجلة في عام 2001 عندما زاد عدد طالبي اللجوء على 000 655 شخص.
    this was the first decision on the merits of a communication, in which the Committee pronounced on the mandatory character of interim measures. UN وكان ذلك أول قرار يتم اتخاذه بشأن الوقائع الموضوعية لبلاغ وأصدرت فيه اللجنة حكماً بشأن الطابع الإلزامي للتدابير المؤقتة.
    this was the first presence of the multinational force in many of these areas, and it greatly assisted new special forces units in the region. UN وكان ذلك أول حضور للقوى المتعددة الجنسيات في العديد من هذه المناطق وساعد ذلك كثيرا وحدات القوات الخاصة الجديدة في المنطقة.
    this was the first time when that support to national reports was availed through a multilateral project, and the finalization of the related arrangements consumed took more time than expected. UN وكان ذلك أول مرة يُستفاد فيها من دعم التقارير الوطنية من خلال مشروع متعدد الأطراف، واستغرق استكمال الترتيبات ذات الصلة مدة أطول مما كان متوقعاً.
    it was the first concrete manifestation of the overall United Nations reform process after the World Summit. UN وكان ذلك أول مظهر ملموس من مظاهر عملية إصلاح الأمم المتحدة على نحو عام بعد مؤتمر القمة العالمي.
    it was the first global forum at which women who had lived with obstetric fistula had the opportunity to speak publicly about their experiences. UN وكان ذلك أول منتدى عالمي أُتيحت فيه الفرصة للمرأة التي تعاني من ناسور الولادة للتحدث علانية عن تجاربها.
    it was the first meeting since the mandate of the Forum was renewed by the General Assembly in its resolution 65/141. UN وكان ذلك أول اجتماع يُعقد منذ أن جددت الجمعية العامة ولاية المنتدى في قرارها 65/141.
    The Advisory Committee recalls that for the 2011/12 period, $50,000 was requested for two quick-impact projects for wells east of the berm to provide water to team sites and the local population, which was the first request for quick-impact projects by the Mission. UN تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه طلبت، لفترة الميزانية 2011/2012، اعتمادات تبلغ 000 50 دولار لمشروعين سريعي الأثر لحفر بئرين في الجهة الشرقية من الجدار الرملي، من أجل توفير المياه لمواقع الأفرقة والسكان المحليين، وكان ذلك أول طلب تقدمت به البعثة لإنجاز مشاريع سريعة الأثر.
    it was the first-ever review of a regional grouping's competition policy and it highlighted the challenges and opportunities which developing countries face in strengthening their regional cooperation and integration schemes. UN وكان ذلك أول استعراض على الإطلاق لسياسة المنافسة في تجمع إقليمي، وأبرز التحديات التي تواجه البلدان النامية والفرص المتاحة لها في تعزيز مخططاتها الإقليمية للتعاون والتكامل.
    And that was the first time I killed a man. Open Subtitles وكان ذلك أول مرة قتلت بها رجلاً.
    60. The Graça Machel report of 1996 on the impact of armed conflict on children laid the foundation for the children and armed conflict agenda and constituted a seminal call to action. UN 60 - وأرسى تقرير غراسا ماشيل عام 1996 عن أثر الصراعات المسلحة على الأطفال الأسس لجدول الأعمال المتعلق بالأطفال والصراعات المسلحة، وكان ذلك أول نداء للعمل في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more