"وكان معدل" - Translation from Arabic to English

    • rate was
        
    • the rate
        
    • the average
        
    • rates were
        
    • had a
        
    • rate has
        
    • the SDRs
        
    • the lifetime
        
    The nominal interest rate was 10 per cent per annum. UN وكان معدل الفائدة اﻹسمي ١٠ في المائة في السنة.
    The response rate was good given the limitation on time. UN وكان معدل الاستجابة جيداً بالنظر إلى ضيق الوقت المتاح.
    The daily feeding rate was 1.5% of the mean body weight. UN وكان معدل التغذية اليومي 1.5٪ من متوسط وزن الجسم.
    the rate of return on the questionnaires sent was 3.73%. UN وكان معدل الرد على الاستبيانات المرسلة 3.73 في المائة.
    Malign illnesses are also in increase, and the rate of morbidity in 2000 was 275 to 100.000 in comparison to 175 to 100.000 as it was in 1991. UN وكان معدل الاعتلال في عام 2000 هو 275 لكل 000 100 بالمقارنة بعدد 175 لكل 000 100 على نحو ما كان قائما في عام 1991.
    The budgeted vacancy rate for 2010 was 35 per cent, while the actual rate was 24 per cent. UN وكان معدل الشغور في الميزانية لعام 2010 يبلغ 35 في المائة بينما بلغ المعدل الفعلي 24 في المائة.
    The infant mortality rate was 17.71 per 1,000 births, which was lower than in China, Jordan, Lebanon and Thailand. UN وكان معدل وفيات الرضع لكل 000 1 مولود 17.71، وهو أقل مما هو عليه في الصين والأردن ولبنان وتايلاند.
    The daily feeding rate was 1.5% of the mean body weight. UN وكان معدل التغذية اليومي 1.5٪ من متوسط وزن الجسم.
    The daily feeding rate was 1.5% of the mean body weight. UN وكان معدل التغذية اليومي 1.5٪ من متوسط وزن الجسم.
    The overall employment rate stood at 70.9 per cent, the female employment rate was 62.9 per cent and the male employment rate 79.2 per cent. UN وكان معدل العمالة الشامل يبلغ 70.9 في المائة، ومعدل عمالة المرأة 62.9 في المائة ومعدل عمالة الذكور 79.2 في المائة.
    Unemployment was very low, but the rate was slightly higher for women than men. UN وكان معدل البطالة متدنياً للغاية، ولكن معدلها كان أعلى قليلاً بالنسبة للمرأة منه للرجل.
    Unemployment rate was 10,3% in 2005. UN وكان معدل البطالة في حدود 10.3 في المائة في عام 2005.
    The employment rate was 43.1%, 51.6% for men and 35.1% for women. UN وكان معدل الاستخدام 43.1 في المائة، وكانت نسبة الرجال 51.6 في المائة والنساء 35.1 في المائة.
    the rate of spousal homicide against females has been three to five times higher than the rate for males. UN وكان معدل حالات القتل بين الأزواج ضد الإناث أعلى بثلاث إلى خمس مرات من المعدل المتعلق بالذكور.
    the rate of growth of the labour force for these countries was about 2.5 per cent per annum. UN وكان معدل نمو القوى العاملة في تلك البلدان نحو 2,5 في المائة سنوياً.
    the rate of increase in minerals extraction was higher in the second part of the twentieth century than in the first part. UN وكان معدل الزيادة في استخراج المعادن أعلى في النصف الثاني من القرن العشرين منه في النصف الأول.
    the rate of progress was negative in Ethiopia, Madagascar, Namibia, South Africa and Swaziland. UN وكان معدل التقدم سلبيا في إثيوبيا وجنوب أفريقيا وسوازيلاند ومدغشقر وناميبيا.
    the rate of occupancy at that time had been only 75 per cent. UN وكان معدل شغل هذه الأماكن في ذلك الوقت 75 في المائة فقط.
    On the average, at the time of the Population and Housing Census in 2001, women were expected to give birth to about four children. UN وكان معدل المواليد المتوقع للمرأة في المتوسط، في وقت تعداد السكان والمساكن لعام 2001، أربعة أطفال.
    Occupancy rates were 71 per cent, down 8 per cent.13 UN وكان معدل عدد الليالي ٧١ في المائة أي أقل بنسبة ٨ في المائة مما كان عليه)١٣(.
    About 25 per cent of tariff lines subject to tariff quotas had a utilization rate of less than 30 per cent in 1996. UN وكان معدل الاستعمال لنحو ٥٢ في المائة من الخطوط التعريفية الخاضعة للحصص التعريفية أقل من ٠٣ في المائة في عام ٦٩٩١.
    The female unemployment rate has been equal to or beneath the male unemployment rate since December 1997. UN وكان معدل بطالة الإناث معادلاً لمعدل بطالة الذكور أو أدنى منه منذ كانون الأول/ديسمبر 1997.
    the SDRs for ischaemic heart disease were the fifth highest of the reference countries for women but the eighth lowest for men. UN وكان معدل الوفيات الموحد لأمراض القلب الإسكيمية هو خامس أعلى معدل في البلدان المرجعية بالنسبة للنساء بينما كان ثامن أقل معدل بالنسبة للرجال.
    Bazuco In 1992 four out of every 1,000 persons used bazuco, and the lifetime addiction rate was 11.5 per 1,000. UN كان أربعة من كل ٠٠٠ ١ شخص يتعاطون البازوكو في عام ١٩٩٢، وكان معدل اﻹدمان طوال العمر ١١,٥ لكل ٠٠٠ ١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more