most of these were with the government of Peru, accounting for 22.2 per cent of total implementation expenditures. | UN | وكان معظم هذه الاتفاقات مع حكومة بيرو، وبلغت نسبتها 22.2 في المائة من إجمالي نفقات التنفيذ. |
most of these were at the request of legislative organs. | UN | وكان معظم هذه اﻷنشطة بناء على طلب اﻷجهزة التشريعية. |
most of these unintentionally formed POPs (UPOPs) were successfully destroyed in the secondary combustion zone. | UN | وكان معظم هذه الملوثات العضوية الثابتة المكونة عن غير قصد يدمر بنجاح في منطقة الإحراق الثانوي. |
the majority of those appeals were for activities benefiting displaced people. | UN | وكان معظم هذه النداءات من أجل الأنشطة التي تعود بالفائدة على الأشخاص المشردين. |
most of this involved non-core resources. | UN | وكان معظم هذه النفقات من موارد غير أساسية. |
the majority of these assets were either in place in Darfur or had become surplus as the mandate of UNMIS evolved. | UN | وكان معظم هذه الأصول إما موجودا في دارفور أو أصبح فائضا مع تطور ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
most of these claims were for amounts owed by businesses or individuals located in Kuwait prior to Iraq's invasion. | UN | وكان معظم هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل غزو العراق. |
most of these exemptions related to CRS services and the sale and marketing of air transport. | UN | وكان معظم هذه الاستثناءات متصلا بخدمات نظم الحجز الحاسوبية وبيع وتسويق النقل الجوي. |
most of these accidents were minor but could be attributed to the driver's lack of experience with the heavier armoured vehicles. | UN | وكان معظم هذه الحوادث طفيفا، ولكن يمكن أن تعزى إلى قلة خبرة السائق بالمركبات المدرعة الثقيلة. |
most of these claims were for amounts owed by businesses or individuals located in Kuwait prior to Iraq's invasion. | UN | وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي. |
most of these claims were for amounts owed by businesses or individuals located in Kuwait prior to Iraq's invasion. | UN | وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي. |
most of these claims were for amounts owed by businesses or individuals located in Kuwait prior to Iraq's invasion. | UN | وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي. |
most of these claims were for amounts owed by businesses or individuals located in Kuwait prior to Iraq's invasion. | UN | وكان معظم هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل غزو العراق. |
most of these claims were for amounts owed by businesses or individuals located in Kuwait prior to Iraq's invasion. | UN | وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي. |
most of these claims were for amounts owed by businesses or individuals located in Kuwait prior to Iraq's invasion. | UN | وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي. |
most of these applications involved decisions to relocate staff under the capital master plan. | UN | وكان معظم هذه الطلبات متعلقا بقرارات نقل الموظفين في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
most of these were required to clarify the integration concept further and to promote the adoption of relevant economic integration policies and programmes in their interrelated production, trade, transport and institutional dimensions. | UN | وكان معظم هذه الدراسات والتقارير مطلوبا لزيادة توضيح مفهوم التكامل ولتشجيع اعتماد سياسات وبرامج التكامل الاقتصادي ذات الصلة بأبعادها المترابطة في مجالات الانتاج والتجارة والنقل فضلا عن البعد المؤسسي. |
the majority of those incidents occurred because the staff member was in the wrong place at the wrong time. | UN | وكان معظم هذه الحوادث يعزى إلى وجود الموظفين في المكان الخطأ في الوقت الخطأ. |
the majority of those P1/P2 recruitments was for vacancies in peacekeeping missions. | UN | وكان معظم هذه التعيينات في الفئتين ف - 1 و ف - 2 لشغل وظائف شاغرة في بعثات حفظ السلام. |
most of this work has been anticipated and is included in the programme budget for this biennium. | UN | وكان معظم هذه الأعمال متوقعاً وأُدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة. |
the majority of these cases (419) were in three commodity classes: airline management and operations, freight forwarding and shipping. | UN | وكان معظم هذه الحالات (419) في ثلاث فئات من نقل السلع: إدارة الخطوط الجوية وعملياتها، وشحن البضائع، والنقل البحري. |
most have been central government issues, with firms accounting for a lesser volume. | UN | وكان معظم هذه السندات من إصدار الحكومات المركزية، وأقلها من إصدار الشركات. |