"وكان من رأيه" - Translation from Arabic to English

    • in his view
        
    • he considered
        
    • he felt
        
    • he was of the view
        
    • in his opinion
        
    • was of the opinion
        
    • felt that
        
    in his view, it seemed that those two provisions should be reconciled. UN وكان من رأيه أنه ينبغي التوفيق بين هذين الحكمين فيما يبدو.
    The subsidiary machinery, in his view, should be technically-oriented and relatively autonomous. UN وكان من رأيه أن الأجهزة الفرعية ينبغي أن تكون ذات توجه تقني ومستقلة نسبيا.
    in his view, there were continuing problems in some regions which were not adequately reflected in the UN-Habitat work programme. UN وكان من رأيه أنه لا تزال هناك بعض المشاكل في بعض الأقاليم لا تظهر بصورة كافية في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة.
    he considered that, even if some political parties in Serbia are clearly not friendly to the Tribunal, the project should go ahead, even though he anticipates political and also logistical difficulties in its implementation. UN وكان من رأيه أنه حتى وإن لم ترحِّب بعض الأحزاب السياسية في صربيا صراحة بالمحكمة، فإنه ينبغي المضي قدماً بالمشروع، رغم أنه يتوقع مواجهة صعوبات سياسية وأيضاً لوجستية في تنفيذه.
    he felt that the annual report showed that UNDP was stronger than ever before. UN وكان من رأيه أن التقرير السنوي يبين أن البرنامج اﻹنمائي أصبح أقوى من أي وقت مضى.
    he was of the view that in considering differentiated payments for specialized functions, the Commission should also take into account the differing financial situations of the organizations. UN وكان من رأيه أنه ينبغي للجنة أيضا، عند نظرها في تمايز المدفوعات التي تدفع للمهام المتخصصة، أن تأخذ بعين الاعتبار الحالات المالية المختلفة للمنظمات.
    in his opinion, the different interventions had clarified the views of the Commission on the topic. UN وكان من رأيه أن المداخلات المختلفة قد أوضحت آراء اللجنة بشأن الموضوع.
    He was of the opinion that the matter would need further consideration. UN وكان من رأيه أن هذه المسألة تحتاج إلى المزيد من الدراسة.
    in his view, neither should independence be thrust upon the Territory suddenly, nor should the Territory be driven into a state of unpreparedness. UN وكان من رأيه أن اﻹقليم لا ينبغي أن يُمنح الاستقلال بصورة مفاجئة، كما لا ينبغي أن يُساق إلى حالة من عدم الاستعداد.
    in his view, the court should also be responsible for the detention regime. UN وكان من رأيه جعل المحكمة مسؤولة أيضا عن نظام الاحتجاز.
    in his view, provisions of that nature dealing with the jurisdiction of the Court should appear in the operative section of the draft statute, rather than in the preamble. UN وكان من رأيه أن مثل هذه اﻷحكام التي تعالج اختصاص المحكمة ينبغي أن ترد في منطوق مشروع النظام اﻷساسي لا في ديباجته.
    in his view, accession by a State to the statute should automatically imply acceptance of the Court's jurisdiction in respect of the crimes listed in article 20, without the need for any additional formal acceptance thereof. UN وكان من رأيه أن انضمام الدولة إلى النظام الأساسي يجب أن ينطوي تلقائيا على قبول اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجرائم المعددة في المادة ٢٠ دون حاجة إلى أية إجراءات شكلية أخرى لإعلان هذا القبول.
    in his view, the article as a whole provided enough guarantees to reassure those States which were unfamiliar with the system of trials in absentia. UN وكان من رأيه أن المادة في مجموعها توفر ضمانات كافية لطمأنة الدول التي لا يكون نظام المحاكمات الغيابية مألوفا فيها.
    in his view, it was important to understand the basis for the use of that term. UN وكان من رأيه أن من المهم فهم اﻷساس الذي يقوم عليه استخدام ذلك المصطلح.
    he considered that a guidance document on environmentally sound management should not interpret alleged gaps or ambiguities in the text of the Convention, nor determine the procedure for the transboundary movement of wastes or used products. UN وكان من رأيه أن وثيقة توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً ينبغي ألا تفسِّر الثغرات أو جوانب الغموض المزعومة في نص الاتفاقية، وألا تحدد الإجراء بالنسبة لنقل النفايات أو المنتجات المستعملة عبر الحدود.
    he considered that there was a need to initiate the establishment of a process for the development of BAT and BEP that might include the creation of a technical working group and the organization of a workshop. UN وكان من رأيه أن هناك ما يدعو إلى البدء في القيام بعملية من أجل تطوير افضل التقنيات المتاحة وافضل الممارسات البيئية وآلتي يمكن أن تشمل إنشاء فريق عمل تقني وتنظيم حلقه عمل.
    he felt that assistance from OAU for the peace process should be coordinated by the United Nations. UN وكان من رأيه أنه ينبغي أن تتولى اﻷمم المتحدة تنسيق المساعدة المقدمة من منظمة الوحدة اﻷفريقية لعملية السلام.
    he felt that in order to maximize the catalytic impact of the Commission's work, relationships with other entities within the United Nations system and with the non-United Nations system organizations concerned must be cultivated and maintained. UN وكان من رأيه أنه، تعظيما لﻷثر الحفاز لعمل اللجنة، يجب إقامة وإدامة علاقات مع الهيئات اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات المعنية خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    he was of the view that the task force would upgrade federal-territorial relations. UN وكان من رأيه أن فرقة العمل سوف ترفع مستوى العلاقات الاتحادية - الاقليمية.
    he was of the view that the Committee needed to take a decision on this issue and invited the working group to discuss this issue at future meetings of the working group. UN وكان من رأيه أن اللجنة بحاجة إلى البت في هذه المسألة ودعا الفريق العامل إلى مناقشة هذه المسألة في جلسات الفريق العامل مستقبلا.
    in his opinion, education and training, in the broader sense, and the promotion of cultural and linguistic diversity were of the utmost importance in reducing the digital divide and facilitating the integration of all countries into the information society. UN وكان من رأيه أن التعليم والتدريب، بمعناهما الواسع، وتشجيع التنوع الثقافي واللغوي، أمور لها أهمية فائقة في تضييق الفجوة الرقمية وتيسير ضم جميع البلدان إلى مجتمع المعلومات.
    He was of the opinion that transition was always a difficult period and that it was unlikely that a country would change from one day to the next simply through accession to the European Union. UN وكان من رأيه أن مرحلة الانتقال هي دائما مرحلة صعبة، وأن من غير المحتمل أن يتغير بلد بين يوم وليلة بمجرد انضمامه إلى الاتحاد الأوروبي.
    It was felt that more needed to be done in the areas of PHC and basic education. UN وكان من رأيه أنه يلزم فعل المزيد في مجالي الرعاية الصحية الأولية والتعليم الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more