"وكان نجاح" - Translation from Arabic to English

    • the success
        
    Previously, the success of the Resident Coordinator largely depended on personal characteristics and agency background, rather than on institutional structure. UN وكان نجاح المنسق المقيم في السابق يتوقف إلى حد كبير على السمات الشخصية وخلفية الوكالة، لا على هيكل المؤسسة.
    592. the success of Bangladesh in reducing poverty has been mixed. UN 592 - وكان نجاح بنغلاديش في الحد من الفقر متفاوتا.
    the success of the second Review Conference bears eloquent testimony to the foresight and wisdom of States parties to the Chemical Weapons Convention. UN وكان نجاح المؤتمر الاستعراضي الثاني أبلغ دليل على بصيرة وحكمة الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    the success of those elections was one of the foremost achievements of the peacebuilding strategy. UN وكان نجاح هذه الانتخابات واحداً من أهم منجزات استراتيجية بناء السلام.
    the success of the project inspired to begin planning another similar project, in consultation with the Tribunal. UN وكان نجاح المشروع حافزاً للبدء في التخطيط لمشروع مماثل آخر بالتشاور مع المحكمة.
    the success of these initiatives has been closely associated with the engagement of teachers, staff and students, as well as parents and members of the community. UN وكان نجاح هذه المبادرات مرتبطاً ارتباطاً وثيقاً بانخراط المعلمين وموظفي المدارس، فضلاً عن الأهل وأفراد المجتمع المدني.
    the success of this programme is been lauded with appeals for the creation of more of the units nationwide. UN وكان نجاح هذا البرنامج جديراً بالثناء حيث صدرت نداءات بإنشاء المزيد من تلك الوحدات في كل أنحاء البلد.
    the success of the meeting was reflective of the progress that has been made in the peace process throughout the region. UN وكان نجاح الاجتماع تعبيرا عن التقدم المحرز في عملية السلم في جميع أرجاء المنطقة.
    the success of the elections, evident in high voter turnout across the country and acceptance of the results by all the major parties, was a crucial step towards establishing peace in the country. UN وكان نجاح الانتخابات، كما يتضح من ارتفاع عدد الناخبين في كل أنحاء البلد وقبول نتائجها من جانب جميع الأحزاب الكبرى، خطوة حاسمة نحو إقامة السلام في البلد.
    the success of these meetings was clear proof of the close and highly effective cooperation of the two regional commissions in the complicated tasks of establishing and supporting the new governing structure of the Programme. UN وكان نجاح هذه الاجتماعات برهانا ساطعا على وثاقة وفعالية التعاون بين اللجنتين الإقليميتين في المهام العويصة الخاصة بإقامة ومساندة هيكل الإدارة الجديد للبرنامج.
    the success of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) conference in Midrand is welcome in that it underlines that reform and progress in renewing the system are possible. UN وكان نجاح المؤتمر الذي عقــده مؤتمــر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في ميدراند موضع ترحيب حيث أنه يؤكــد إمكانية إجراء إصــلاح وتقــدم في عملية تجديد النظام.
    the success of monthly meetings of the two departments to troubleshoot problems was mixed, and was replaced with more regular meetings at a senior level. UN وكان نجاح الاجتماعات الأسبوعية المعقودة بين الإدارتين لحل المشكلات متباينا، واستعيض عنها باجتماعات تعقد على مستوى كبار المسؤولين على نحو أكثر انتظاما.
    29. the success of the International Tribunal in the completion of its mandate has always hinged significantly upon State cooperation and non-interference in cases once they have commenced. UN 29 - وكان نجاح المحكمة الدولية في إنجاز ولايتها يعتمد دائما بدرجة كبيرة على تعاون الدول وعدم التدخل في القضايا بمجرد أن تبدأ إجراءات النظر فيها.
    the success of the sixth Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention, held in 2006, was a reaffirmation that the Treaty's core prohibition against biological weapons is highly relevant in a world of rapidly advancing technology. UN وكان نجاح المؤتمر الاستعراض السادس لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية، المعقود في عام 2006، تأكيدا مجددا بأن حظر المعاهدة الأساسي للأسلحة البيولوجية له أهمية فائقة في عالم يشهد تطورا تكنولوجيا سريعا.
    Island economies, including least-developed countries, have developed as mainly services economies around tourism activities, where the success of Mauritius has been a well-documented case and as a result Mauritius is ranked fifteenth according to this index. UN وقامت اقتصادات جزرية، بما في ذلك بلدان من أقل البلدان نمواً، بتنمية اقتصادات خدماتها أساساً حول أنشطة السياحة، وكان نجاح موريشيوس حالة وثقت توثيقاً جيداً واحتلت على أثره المرتبة الخامسة عشرة وفقاً لهذا الرقم القياسي.
    the success of the ISP has been founded on the work of a wide number of States Parties, as well as non-governmental organizations and international organizations, which have dedicated financial and personnel resources to supporting the implementation of the Convention; a particular weight has been absorbed by those States Parties representatives in Geneva who have served as Co-Chairs and Co-Rapporteurs of the Committees. UN وكان نجاح عمل برنامج العمل فيما بين الدورات يستند إلى جهود عدد كبير من الدول الأطراف، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، التي كرست مواردها المالية والبشرية لدعم تنفيذ الاتفاقية؛ وتحمل العبء بصفة خاصة ممثلو الدول الأطراف في جنيف ممن عملوا كرؤساء مشاركين ومقررين مشاركين للجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more