"وكان هناك اتفاق على أن" - Translation from Arabic to English

    • there was agreement that the
        
    • it was agreed that
        
    there was agreement that the round table served as a useful forum for an exchange of views. UN وكان هناك اتفاق على أن المائدة المستديرة محفل مفيد لتبادل الآراء.
    there was agreement that the proposed text should be included in the commentary. UN وكان هناك اتفاق على أن يُدرج النص المقترح في التعليق.
    there was agreement that the exception should not extend to situations of mass tort, although claimants might have the right to seek relief from the stay on an individual basis. UN وكان هناك اتفاق على أن الاستثناء لا ينبغي أن يشمل حالات الضرر الشامل، مع أنه قد يكون للمطالبين الحق في التماس إعفاء من الوقف على أساس فردي.
    314. there was agreement that the terminology used in the context of programming was not always clear or even precisely defined: in particular, the word " programme " was used to refer to several different concepts. UN ٣١٤ - وكان هناك اتفاق على أن المصطلحات المستخدمة في سياق البرمجة ليست واضحة أو حتى محددة بدقة في جميع الحالات: وبصورة خاصة، تستخدم لفظة " برنامج " لﻹشارة الى عدة مفاهيم مختلفة.
    it was agreed that the attack was the latest and most formidable challenge to the United Nations and to the security of United Nations staff. UN وكان هناك اتفاق على أن هذا الهجوم آخر تحدٍ للأمم المتحدة وأمن موظفيها، وأكثر التحديات هولاً.
    there was agreement that the suspension did not call into question the relevance and importance of the WTO as the central pillar of the international trading system. UN وكان هناك اتفاق على أن توقف المفاوضات لم يثر الشك في أهمية منظمة التجارة العالمية ومدى ملاءمتها باعتبارها الركيزة الأساسية للنظام التجاري الدولي.
    there was agreement that the legal effect of objections was determined by the intention of the objecting State, which should therefore thoroughly consider how best to formulate the objection. UN وكان هناك اتفاق على أن الأثر القانوني للاعتراضات يتحدد حسب نية الدولة المعترضة، التي يجب لذلك أن تنظر بدقة في أفضل شكل لصياغة اعتراضها.
    there was agreement that the new Convention was a major step forward in action against corruption and the development of international law. UN وكان هناك اتفاق على أن الاتفاقية الجديدة تمثل خطوة كبيرة إلى الأمام في الاجراءات الرامية إلى مكافحة الفساد وتطوير القانون الدولي.
    there was agreement that the effectiveness of IMO safety and pollution prevention instruments depends primarily on the application and enforcement of their requirements by the States parties and that many have experienced difficulties in complying fully with the provisions of the instruments. UN وكان هناك اتفاق على أن فعالية صكوك المنظمة المتعلقة بالسلامة ومنع التلوث تتوقف بصورة أساسية على تطبيق وإنفاذ متطلباتها من جانب الدول الأطراف، وعلى أن كثيرا من هذه الدول يصادف صعوبات تعوقه عن الامتثال التام لأحكام الصكوك.
    there was agreement that the suspension did not call into question the relevance and importance of the WTO as the central pillar of the international trading system. UN وكان هناك اتفاق على أن توقف المفاوضات لم يثر الشك في أهمية منظمة التجارة العالمية ومدى ملاءمتها باعتبارها الركيزة الأساسية للنظام التجاري الدولي.
    there was agreement that the text as it appeared in A/CN.9/WG.III/WP.55 reflected these amendments and should be included in the draft convention. UN وكان هناك اتفاق على أن النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.55 يجسِّـد تلك التعديلات وينبغي إدراجه ضمن مشروع الاتفاقية.
    5. there was agreement that the aim of the United Nations in reviewing progress in the use and application of the principles should not be criticizing Governments for not overcoming difficulties in that area, but rather identifying problems that might exist in implementing some standards and assisting States in overcoming obstacles. UN ٥ ـ وكان هناك اتفاق على أن هدف اﻷمم المتحدة لدى استعراض التقدم المحرز في استخدام وتطبيق هذه المبادئ لا ينبغي أن يكون انتقاد الحكومات على عدم تغلبها على الصعوبات في ذلك المجال بل التعرف على ما قد يوجد من مشاكل في تنفيذ بعض المعايير ومساعدة الدول على التغلب على العقبات.
    there was agreement that the effectiveness of IMO safety and pollution prevention instruments depends primarily on the application and enforcement of their requirements by the States parties and that many have experienced difficulties in complying fully with the provisions of the instruments. UN وكان هناك اتفاق على أن فعالية صكوك المنظمة المتعلقة بالسلامة ومنع التلوث تتوقف في المقام الأول على تطبيق وإنفاذ متطلباتها من جانب الدول الأطراف، وعلى أن كثيرا من هذه الدول يصادف صعوبات تعوقها عن الامتثال التام لأحكام هذه الصكوك.
    69. there was agreement that the United Nations Convention against Corruption was a major step forward in action against corruption and the development of international law. UN 69- وكان هناك اتفاق على أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد خطوة هامة إلى الأمام في العمل من أجل مكافحة الفساد وتطوير القانون الدولي.
    there was agreement that the reform of the security sector was a precondition for establishing peace and stability in the country and eventually allowing the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) to draw down. UN وكان هناك اتفاق على أن إصلاح قطاع الأمن شرطٌ مسبق لإحلال السلام والاستقرار في البلاد، مما سيمكِّن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في نهاية المطاف من تخفيض عدد أفرادها.
    257. it was agreed that the meetings had contributed to establishing a framework for more interaction between the two Committees and it was decided to follow up with periodic meetings to ensure further collaboration in the future on a regular basis. UN ٧٥٢- وكان هناك اتفاق على أن الاجتماعات أسهمت في تشكيل إطار لتحقيق مزيد من التفاعل بين اللجنتين، كما تقرر متابعة هذه الاتصالات عن طريق عقد اجتماعات دورية بغية ضمان تحقيق المزيد من التعاون في المستقبل على أساس منتظم.
    1350. it was agreed that the meetings had contributed to establishing a framework for more interaction between the two Committees and it was decided to follow up with periodic meetings to ensure further collaboration in the future on a regular basis. UN ١٣٥٠- وكان هناك اتفاق على أن الاجتماعات أسهمت في تشكيل إطار لتحقيق مزيد من التفاعل بين اللجنتين، كما تقرر متابعة هذه الاتصالات عن طريق عقد اجتماعات دورية بغية ضمان تحقيق المزيد من التعاون في المستقبل على أساس منتظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more