"وكبير المراقبين العسكريين" - Translation from Arabic to English

    • the Chief Military Observer
        
    • and Chief Military Observer
        
    This cooperation was underpinned by regular contact on the part of my Special Representative and the Chief Military Observer with the Commander of the CIS peacekeeping force, as well as regular meetings at the working level. UN واستند التعاون إلى اتصالات منتظمة بين ممثلتي الخاصة وكبير المراقبين العسكريين من جهة وبين قائد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة من جهة أخرى، فضلا عن اجتماعات منتظمة على المستوى التنفيذي.
    I pay special tribute to my Special Representative and the Chief Military Observer for the determination with which they continue to discharge their tasks. UN وأحيي بصفة خاصة ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين للتصميم الذي يواصلان به تأدية مهامهما.
    During the incident, my Special Representative and the Chief Military Observer maintained close contact at the highest level with the Georgian Government and the Abkhaz authorities, as well as with the Commander of the CIS peacekeeping force. UN وفي أثناء الحادث، ظل ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين على اتصال وثيق بأعلى المسؤولين في الحكومة الجورجية والسلطات الأبخازية، وبقائد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    In the aftermath, my Special Representative and the Chief Military Observer exercised their good offices to urge the two parties to show restraint, and both engaged in direct bilateral communication by telephone to discuss the matter. UN وعلى إثر ذلك، بذل مساعدي الخاص وكبير المراقبين العسكريين مساعيهما الحميدة لحث الجانبين على ضبط النفس، وبدأ الجانبان في إجراء اتصالات ثنائية مباشرة عبر الهاتف لمناقشة المسألة.
    My Special Representative and Chief Military Observer have held frequent consultations with ECOMOG on its disarmament plan. UN وقد عقد ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين مشاورات متكررة مع فريق ECOMOG بشأن خطته لنزع السلاح.
    The Council commends the Secretary-General, his Special Representative, the Chief Military Observer and other dedicated personnel of the United Nations who have contributed to this undertaking. UN ويشيد المجلس باﻷمين العام وممثله الخاص وكبير المراقبين العسكريين وغيرهم من موظفي اﻷمم المتحدة المخلصين الذين أسهموا في هذا الجهد.
    The Council commends the Secretary-General, his Special Representative, the Chief Military Observer and other dedicated personnel of the United Nations who have contributed to this undertaking. UN ويشيد المجلس باﻷمين العام وممثله الخاص وكبير المراقبين العسكريين وغيرهم من موظفي اﻷمم المتحدة المخلصين الذين أسهموا في هذا الجهد.
    the Chief Military Observer is responsible for the overall command of the military observers assigned to the Mission and serves as deputy to the Head of the Mission, frequently acting in that capacity in his absence. UN وكبير المراقبين العسكريين مسؤول عن القيادة العامة للمراقبين العسكريين المعينين في البعثة وينوب عن رئيس البعثة وكثيرا ما يقوم مقامه أثناء غيابه.
    A senior military planning officer from the Secretariat has recently reviewed with my Special Representative and the Chief Military Observer of UNAVEM II a possible framework for an enlarged operation. UN وقد استعرض موظف تخطيط عسكري أقدم من اﻷمانة العامة مؤخرا مع ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين بالبعثة إطارا ممكنا لعملية موسعة.
    I also wish to acknowledge the important contribution of my Special Representative, the Chief Military Observer of UNAVEM II and their staff for the determination with which they have been discharging their tasks and for their exemplary dedication in difficult circumstances. UN وأود كذلك التنويه بالمساهمة المشهودة من جانب ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين للبعثة وموظفيهما على العزم الذي يؤدون به مهامهم وعلى إخلاصهم المشهود في ظل ظروف صعبة.
    The corresponding handover certificate was signed by the Minister concerned, on behalf of the Government of Guatemala, and by the Chief Military Observer, on behalf of the military observer group, as the verification authority. UN ووقع على شهادة التسليم الوزير المعني بالنيابة عن حكومة غواتيمالا، وكبير المراقبين العسكريين بالنيابة عن فريق المراقبين العسكريين، بصفته السلطة المسؤولة عن التحقق.
    They are attended by the Chief of Staff of the CIS peace-keeping force, the Chief Military Observer of UNOMIG and representatives of the Gali and Zugdidi local administrations. UN ويشارك في هذه الاجتماعات رئيس هيئة أركان قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، وكبير المراقبين العسكريين التابع للبعثة وممثلو الادارتين المحليتين لغالي وزغديدي.
    My Special Representative and the Chief Military Observer urged the Abkhaz side to comply with the spirit of the Moscow Agreement and to withdraw their military materiel from the zone of conflict. UN وقد حث ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين الجانب الأبخازي على التقيد بروح اتفاق موسكو وسحب معداته العسكرية من منطقة النزاع.
    Although some ECOMOG troops have been redeployed to Sierra Leone in connection with the crisis in that country, my Special Representative and the Chief Military Observer believe that ECOMOG at present retains sufficient capability to ensure security for the forthcoming elections in Liberia. UN وبالرغم من إعادة نشر بعض قوات فريق المراقبين في سيراليون فيما يتصل باﻷزمة التي يمر بها ذلك البلد، فإن ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين يعتقدان أن فريق المراقبين ما زال لديه في الوقت الراهن ما يكفي من القدرة على كفالة اﻷمن للانتخابات القادمة في ليبريا.
    I should also like to thank my Special Representative, Mr. Liviu Bota, and the Chief Military Observer, Major-General Harun Ar-Rashid, as well as all the military and civilian personnel under their command, for their continued dedication and perseverance in carrying out, under difficult conditions, the tasks entrusted to them by the Security Council. UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى مبعوثي الخاص، السيد ليفيو بوتا، وكبير المراقبين العسكريين اللواء هارون الرشيد، وإلى جميع اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين الخاضعين لقيادتهم، لما أبدوه من تفان ومثابرة مستمرين في القيام، في ظروف صعبة، بتنفيذ المهام التي أسندها إليهم مجلس اﻷمن.
    38. My Special Representative, the Chief Military Observer and the men and women of the military and civilian staff of UNOMSIL have continued to perform their duties faithfully in a climate increasingly fraught with danger and hostility. UN ٣٨ - وقد واصل ممثلي الخاص، وكبير المراقبين العسكريين والموظفين العسكريين والمدنيين رجالا ونساء التابعين للبعثة أداء واجباتهم بإخلاص في مناخ تكتنفه اﻷخطار واﻷعمال العدائية بصورة متعاظمة.
    The Advisory Committee is of the opinion that the actions taken by the Special Representative of the Secretary-General and the Chief Military Observer to strengthen personnel security for UNOMIG should be analysed to determine whether there are practices that could be employed in missions with similar security problems. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تحليل الإجراءات التي اتخذها الممثل الخاص للأمين العام وكبير المراقبين العسكريين لتعزيز أمن أفراد البعثة وتحديد ما إذا كانت هناك ممارسات يمكن تطبيقها في البعثات التي لها مشاكل أمنية مماثلة.
    Given that the blockade constituted a serious obstacle to the freedom of movement of UNOMIG and had operational and administrative repercussions for the Mission, my Special Representative and the Chief Military Observer of UNOMIG conveyed strong protests to the Georgian authorities at various levels. UN وحيث أن اﻹغلاق يشكل عائقا خطيرا أمام حرية تنقل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وتترتب عليه آثار تنفيذية وإدارية بالنسبة للبعثة، فإن ممثلي الخاص، وكبير المراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا تقدما باحتجاجات شديدة إلى السلطات الجورجية بمختلف مستوياتها.
    Until then, only a skeleton staff was in Dushanbe to support the Special Representative and Chief Military Observer and to report on developments in the country. UN وحتى ذلك التاريخ، لم يكن في دوشانبي سوى مجموعة صغيرة جدا من الموظفين لتقديم الدعم إلى الممثل الخاص وكبير المراقبين العسكريين ، واﻹبلاغ بشأن التطورات في البلد.
    Analyse and coordinate implementation of recommendations of 25 Force Commander, Deputy Force Commander, Chief of Staff and Chief Military Observer end of assignment reports UN تحليل، وتنسيق تنفيذ، توصيات 25 من تقارير نهاية المهمة لقادة القوات ونواب قادة القوات ورؤساء الأركان وكبير المراقبين العسكريين
    35. In conclusion, I would like to reiterate my deep appreciation for the tireless efforts of Special Representative Dieter Boden and Chief Military Observer Major General Anis Ahmed Bajwa in the cause of peace, and for the determination and courage of the men and women of UNOMIG, who carry out their duties under difficult and often dangerous circumstances. UN 35 - وفي الختام، أود أن أعيد التأكيد على تقديري العميق للجهود التي لا تفتر التي بذلها الممثل الخاص ديتير بودن وكبير المراقبين العسكريين اللواء أنيس أحمد باجوا في سبيل السلام، وللتصميم والشجاعة التي أبداها رجال ونساء البعثة الذين يؤدون واجباتهم في ظروف صعبة ومحفوفة بالمخاطر في كثير من الأحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more