"وكبير الموظفين الماليين" - Translation from Arabic to English

    • and the Chief Financial Officer
        
    • and Chief Financial Officer
        
    • the Chief Finance Officer
        
    • and Chief Finance Officer
        
    • the CFO
        
    Both the Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer were presented with the evidence in the course of the investigation. UN وعرضت اﻷدلة على كل من كبير الموظفين الاداريين وكبير الموظفين الماليين أثناء التحقيق.
    The transition to this future reporting model would be further developed and discussed among the Representative of the Secretary-General, the Director of the Division and the Chief Financial Officer. UN وسيجري مزيد من تطوير وبحث عملية الانتقال إلى النموذج المستقبلي للإبلاغ المالي في نقاشات ستجرى بين ممثل الأمين العام ومدير شعبة إدارة الاستثمارات وكبير الموظفين الماليين.
    8. Hereunder is a description of how the Chief Administrative Officer and Chief Financial Officer set out to mislead and manipulate the Local Committee on Contracts with a view to favouring the incumbent contractor. UN ٨ - وفيما يلي وصف للطريقة التي سعى بها كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين إلى تضليل اللجنة المحلية للعقود لصالح المتعهد المتعاقد معه.
    9. Both the Chief Administrative Officer and Chief Financial Officer argued to the Local Committee on Contracts that there existed justification for the United Nations to spend the additional $150,000 on the incumbent contractor’s bid, because the latter had supplied produce from a neighbouring country and not the host country. UN ٩ - احتج كل من كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين أمام اللجنة المحلية للعقود بأن هناك ما يبرر إنفاق اﻷمم المتحدة للمبلغ اﻹضافي الذي قــدره ٠٠٠ ١٥٠ دولار على عطــاء المتعهد المتعاقد معه ﻷن هذا اﻷخير يورد منتجات من بلد مجاور وليــس من البلد المضيف.
    A declaration bearing the signature of the cashier and the Chief Finance Officer regarding the amount of cash held is being maintained. UN وتظل غرفة الخزانة في مكتب الصراف موصدة دائما، كما تقفل منطقة إعداد المدفوعات على الدوام ويحتفظ ببيان يحمل توقيع الصراف وكبير الموظفين الماليين عن مستوى النقدية المحتفظ به.
    Roles and responsibilities of the chief civilian personnel officer and Chief Finance Officer of client missions and their relationships with counterparts at Regional Service Centre UN أدوار ومسؤوليات كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين وكبير الموظفين الماليين بالبعثات المستفيدة من الخدمات وعلاقاتهم بنظرائهم في مركز الخدمات الإقليمي
    The Board notes, however, that there were no reporting lines established between the two accounting functions and the Chief Financial Officer. UN بيد أن المجلس يلاحظ أنه لم يكن هناك أي تسلسل إداري بين الوظيفتين المحاسبيتين وكبير الموظفين الماليين.
    The Investigations Section of the Office of Internal Oversight Services received a series of complaints concerning the actions of the Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer of a United Nations peacekeeping mission. UN تلقى قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية مجموعة من التشكيات فيما يتعلق بأعمال كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين في إحدى بعثات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer reported having had other business to attend to and had both been on leave in New York for the holidays. UN وذكر كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين أنهما كانا مشغولين بأمور أخرى وأن كلاهما كان في إجازة بنيويورك خلال العطلة.
    27. Regarding the disciplinary charges, it should be noted that the Under-Secretary-General for Management, upon advice rendered by the Joint Disciplinary Committee, decided to censure both the Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بالتهمتين التأديبيتين فإنه تجدر ملاحظة أن وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة قرر، بناء على نصيحة من لجنة التأديب المشتركة، توبيخ كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين معا.
    Specifically, the Office of Internal Oversight Services found efforts by the Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer to manipulate the Local Committee on Contracts in connection with the selection of a fresh rations contractor to favour the incumbent contractor. UN وعلى وجه التحديد اكتشف مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين بذلا جهودا للتأثير على لجنة العقود المالية فيما يتصل باختيار متعهد الحصص التموينية من المنتجات الطازجة لصالح المتعهد المتعاقد معه آنذاك.
    In June 1996, the Office of Internal Oversight Services submitted a report on the investigation to the Department of Peacekeeping Operations recommending that disciplinary charges be filed against the Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا بشأن التحقيق إلى إدارة عمليات حفظ السلام يوصي فيه بتوجيه اتهامات تأديبية إلى كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين.
    Furthermore, both the Chief Administrative Officer and Chief Financial Officer had been advised on a number of occasions that the Mission’s military staff that transported the incumbent contractor’s produce in the Mission’s truck with the incumbent contractor’s staff, had observed that some of the latter’s produce was often collected in the host country. UN علاوة على ذلك، أُبلغ كل من كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين في عدة مناسبات أن الموظفين العسكريين الذين كانوا ينقلون خضروات المتعهد المتعاقد معه في شاحنة البعثة مع موظفي المتعهد المتعاقد معه لاحظا أنه غالبا ما كان يؤمن بعضا من خضرواته من البلد المضيف. دال - فرض ثلاثة شروط جديدة
    22. Because the Chief Administrative Officer and Chief Financial Officer could not succeed in securing an agreement of the Local Committee on Contracts in favour of the incumbent contractor, the Chief Administrative Officer ordered that the bidding exercise be annulled and that a new one be conducted. UN واو - أحداث لاحقة ٢٢ - نظرا إلى أن كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين لم يتمكنا من تأمين موافقة اللجنة المحلية للعقود على المتعهد المتعاقد معه، طلب كبير الموظفين اﻹداريين إلغاء المناقصة وإجراء مناقصة جديدة.
    The Office of Internal Oversight Services also points out that the four-month extension of the incumbent contractor’s contract, which had resulted directly from the manipulation efforts of the Chief Administrative Officer and Chief Financial Officer had caused the Organization a financial loss of some $17,000. UN ويشير المكتب أيضا إلى أن تمديد عقد المتعهد المتعاقد معه إلى مدة أربعة أشهر والذي نجم بصورة مباشرة عن جهود التلاعب التي بذلهــا كبيــر الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين قــد سببــت للمنظمة خسارة مالية تقدر بنحو ٠٠٠ ١٧ دولار. رابعا - توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, introduced the item. The Deputy Assistant Administrator and Chief Financial Officer presented the response to the Executive Board decision 2013/4 on UNDP programming arrangements (DP/2013/37). UN 32 - قدّم لهذا البند المدير المعاون، مدير مكتب الإدارة، كما عرض نائب المدير المعاون وكبير الموظفين الماليين الاستجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2013/4 بشأن ترتيبات البرمجة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2013/37).
    The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, introduced the item. The Deputy Assistant Administrator and Chief Financial Officer presented the response to the Executive Board decision 2013/4 on UNDP programming arrangements (DP/2013/37). UN 32 - قدّم لهذا البند المدير المعاون، مدير مكتب الإدارة، كما عرض نائب المدير المعاون وكبير الموظفين الماليين الاستجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2013/4 بشأن ترتيبات البرمجة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2013/37).
    A number of personnel changes have occurred, including the Chief Administrative Officer, the Chief of Personnel, the Chief Procurement Officer and the Chief Finance Officer. UN وقد حدث عدد من التغيرات المتعلقة بالموظفين، بما في ذلك كبير الموظفين اﻹداريين، ورئيس شؤون الموظفين، وكبير موظفي المشتريات، وكبير الموظفين الماليين.
    The present financial statements are approved and certified by the Administrator of UNDP and Managing Director of UNCDF, the Executive Secretary of UNCDF, the Assistant Administrator and Director of the Bureau of Management of UNDP and the Chief Finance Officer and Comptroller of UNDP. UN تقوم مديرة البرنامج الإنمائي والمديرة الإدارية للصندوق، والأمين التنفيذي للصندوق، ومدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الشؤون الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وكبير الموظفين الماليين والمراقب المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإقرار هذه البيانات المالية والتصديق عليها.
    In response, the Deputy Director and Chief Finance Officer, Bureau of Management, UNDP, specified that liability for unfunded after-service health insurance related to past periods. UN 127- وقال نائب المدير وكبير الموظفين الماليين لمكتب الشؤون الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في رده، أن الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة غير الممول تتصل بفترات سابقة.
    127. In response, the Deputy Director and Chief Finance Officer, Bureau of Management, UNDP, specified that liability for unfunded after-service health insurance related to past periods. UN 127 - وقال نائب المدير وكبير الموظفين الماليين لمكتب الشؤون الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في رده، أن الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة غير الممول تتصل بفترات سابقة.
    224. With respect to financial management, the Committee noted the high quality of the financial statements and congratulated the CEO, the Representative of the Secretary-General, the CFO and the finance team in the Fund's secretariat and the Investment Management Division for their excellent performance and commitment to work together in producing the financial statements. UN ٢٢٤ - وفيما يتعلق بالإدارة المالية، أحاطت اللجنة علما بالمستوى الرفيع للبيانات المالية، وهنأت كلا من الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام وكبير الموظفين الماليين وفريق الشؤون المالية في أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات على أدائهم الممتاز والتزامهم بالعمل معا في إعداد البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more