"وكثير من تلك" - Translation from Arabic to English

    • many of those
        
    many of those States were developing countries which required United Nations assistance. UN وكثير من تلك الدول بلدان نامية تحتاج إلى مساعدة اﻷمم المتحدة.
    many of those adjustments do not follow a predetermined course of action. UN وكثير من تلك التسويات لا يتبع مسار عمل محدد سلفا.
    many of those organizations had transformed themselves into regulated commercial entities during the period under review. UN وكثير من تلك المؤسسات تحوّلت لتصبح هيئات تجارية منظمة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    many of those issues call for global and comprehensive efforts that transcend traditional national boundaries. UN وكثير من تلك القضايا يتطلب بذل جهود عالمية وشاملة تتجاوز الحدود الوطنية التقليدية.
    many of those issues call for global and comprehensive efforts that transcend traditional national boundaries. UN وكثير من تلك القضايا يتطلب بذل جهود عالمية وشاملة تتجاوز الحدود الوطنية التقليدية.
    many of those countries are making enormous efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) through economic growth, improved performance in social sectors and greater focus on issues like governance. UN وكثير من تلك البلدان تبذل جهودا جبارة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال النمو الاقتصادي وتحسين الأداء في القطاعات الاجتماعية، وزيادة التركيز على مسائل مثل الإدارة الرشيدة.
    many of those forests had been depleted to meet the growing demand for fuelwood, timber and agricultural land. UN وكثير من تلك الغابات قد استُهلك من أجل تلبية الطلب المتزايد على خشب الوقود والأخشاب والأراضي الزراعية.
    many of those measures are in line with the recommendations of the Independent Panel and include, inter alia: UN وكثير من تلك التدابير متسق مع توصيات الفريق المستقل وهي تشمل أموراً شتى من بينها:
    many of those items had been exempted from destruction by the Commission in 1995 on the basis of Iraqi declarations as to their past use or intended purpose. UN وكثير من تلك اﻷصناف استثنته اللجنة من التدمير في عام ١٩٩٥ بناء على بيانات عراقية بشأن طبيعة استعمالها في الماضي أو الغرض المقصود بها.
    many of those rented premises were also in poor condition, lacking adequate lighting and/or ventilation. UN وكثير من تلك الابنية المستأجَرة حالتها سيئة، وتفتقر إلى الاضاءة و/أو التهوية الملائمة.
    many of those States are ready to begin the initial stages of their programmes, although several of them are unable to proceed at an optimal pace due to a scarcity of their own or donor funds. UN ١٤ - وكثير من تلك الدول أصبح مستعدا حاليا لبدء المراحل اﻷولية لبرامجه، وإن كان عدد منها غير قادر على السير بالمعدل اﻷمثل بسبب قلة موارده الخاصة أو الموارد المقدمة من المانحين.
    The failure to reach agreement at Cancún had probably been a mixed blessing but it showed that more attention must be paid to the concerns of developing countries. many of those countries had weak production sectors, which needed to be bolstered for them to be able to benefit from international trade. UN ومع ذلك فربما كان الفشل في التوصل لاتفاق في كانكون ينطوي على إيجابيات بقدر ما إنطوى على سلبيات لأنه أوضح أهمية إيلاء المزيد من الاهتمام لشواغل البلدان النامية وكثير من تلك البلدان فيها قطاعات إنتاجية ضعيفة تحتاج إلى تدعيم لكي تصبح قادرة على الإفادة من التجارة الدولية.
    Regrettably, few developed countries have achieved their Kyoto Protocol commitments on greenhouse gas emissions reductions, many of those that have failed to achieve their commitments have even decided to withdraw from the Protocol. UN ومما يدعو للأسف أن قلة من البلدان المتقدمة هي التي أوفت بتعهداتها بموجب بروتوكول كيوتو بشأن تقليل ابنعاثات غازات الاحتباس الحراري، وكثير من تلك البلدان التي أخفقت في الوفاء بتعهداتها قرَّرت أيضاً الانسحاب من البروتوكول.
    58. She commended the Government's efforts to tackle the problem of gender stereotypes in education; many of those efforts deserved to be emulated by other countries, as did the Amor Joven (Young Love) programme, which reaffirmed the right of young people to receive education in the healthy and responsible exercise of their sexuality. UN 58 - وأثنت على ما تبذله الحكومة من وجود لمواجهة مشكلة القوالب النمطية للمرأة في التعليم؛ وكثير من تلك الجهود تستحق أن تحاكيها بلدان أخرى، كما يفعل برنامج " حب الشباب " ، الذي يؤكد على حق الشباب في تلقي التعليم في مجال الممارسة الصحية والمسؤولة لحياتهم الجنسية.
    many of those States also provided copies of their relevant legislation (see annex I). The list of States whose responses had been received by the time of drafting and are reflected in the present report can be found in annex II. It should be noted that in cases in which no update was received, the responses submitted previously were assumed to still be valid. UN وكثير من تلك الدول قدّمت أيضا نسخا من تشريعاتها ذات الصلة بالموضوع (انظر المرفق الأول). ويمكن الاطلاع في المرفق الثاني على قائمة الدول التي وردت إجاباتها بحلول وقت صياغة هذا التقرير ومن ثم ضُمّنت فيه. وينبغي أن يُذكر أنه في الحالات التي لم ترد فيها تكملة حديثة العهد، يفترض بأن الردود المقدمة سابقا لا تزال تُعتبر صالحة للاستناد إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more