"وكجزء لا يتجزأ" - Translation from Arabic to English

    • as an integral part
        
    • and an integral part
        
    • as part and parcel
        
    National authorities should explore the development of pension funds, where appropriate to domestic circumstances, as a mechanism to improve income security and as an integral part of a national pension system. UN ينبغي للسلطــــات الوطنيــــة أن تستكشف مسألة تطوير صناديق المعاشات التقاعدية، بما يتناسب مع الظروف المحلية، كآلية لتحسين مستوى ضمان الدخل وكجزء لا يتجزأ من نظام وطني للمعاشات التقاعدية.
    From its creation in 1951, UNHCR has maintained, as an integral part of its activities, collaboration with non-governmental organizations. UN وقد واصلت المفوضية، منذ إنشائها في عام ١٥٩١، وكجزء لا يتجزأ من أنشطتها، تعاونها مع المنظمات غير الحكومية.
    as an integral part of all such efforts, Governments should ensure that women equally contribute to, and benefit from accelerated and sustained growth. UN وكجزء لا يتجزأ من جميع تلك الجهود، ينبغي للحكومات أن تكفل إسهام المرأة بشكل متكافئ في النمو السريع والمستدام واستفادتها منه.
    as an integral part of this process, enhanced cooperation with UNDP is foreseen within the framework of the joint UNIDO/UNDP private sector development programme; UN وكجزء لا يتجزأ من هذه العملية، من المتوقع تعزيز التعاون مع اليونديب في إطار البرنامج المشترك بين اليونيدو واليونديب لتنمية القطاع الخاص؛
    (c) The right of every human person and all peoples to development, as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights; UN (ج) حق كل شخص وجميع الشعوب في التنمية، كحق عالمي غير قابل للتصرف وكجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية؛
    The further reduction of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process. UN مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، استناداً إلى مبادرات تتخذ من جانب واحد وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزعها.
    as an integral part of the licensing mechanism, a Code of Practice will be issued for compliance by all RCHDs. UN وكجزء لا يتجزأ من آلية إصدار التراخيص، سوف تصدر مدونة لقواعد الممارسة بغرض أن تمتثل لها جميع هذه الدور.
    as an integral part of their institutional responsibilities, the offices also undertake backstopping functions, including core functions, of peace-keeping operations. UN وكجزء لا يتجزأ من مسؤولياتها المؤسسية، تضطلع كذلك المكاتب بمهام الدعم، بما في ذلك المهام اﻷساسية، لعمليات حفظ السلم.
    as an integral part of the programme, staff assess themselves and are assessed by their boss, peers and staff, then receive feedback on how they are perceived in relation to the 10 managerial competencies. UN وكجزء لا يتجزأ من البرنامج، يقوم الموظفون بتقييم أنفسهم، ثم يقيمهم رئيسهم وأقرانهم ومرؤوسيهم، ويتلقون بعد ذلك تغذية مرتدة عن الطريقة التي يُنظر بها اليهم فيما يتصل بالاختصاصات اﻹدارية العشرة.
    as an integral part of that system, the Code of Conduct of the International Civil Service is being strengthened and updated. UN وكجزء لا يتجزأ من ذلك النظام، يجري تعزيز واستكمال مدونة قواعد سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    as an integral part of this process, the continuum of global conferences has produced specific commitments and is giving shape to the comprehensive agenda and cooperative framework that are now needed. UN وكجزء لا يتجزأ من هذه العملية، أسفرت المؤتمرات العالمية الكثيرة التي عقدت عن التعهد بالتزامات محددة وشكلت جدول اﻷعمال الشامل واﻹطار التعاوني اللذين توجد اﻵن حاجة ماسة إليهما.
    181. as an integral part of independent living, the Government supports disabled people having the choice to live in their own homes. UN 181- وكجزء لا يتجزأ من العيش المستقل، تساعد الحكومة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يختارون العيش في منازلهم الخاصة.
    Accessibility should be viewed not only in the context of equality and non-discrimination, but also as a way of investing in society and as an integral part of the sustainable development agenda. UN وينبغي ألا يُنظر إلى مسألة إمكانية الوصول كموضوع يندرج في سياق المساواة وعدم التمييز فحسب، بل كذلك كطريقة للاستثمار في المجتمع وكجزء لا يتجزأ من خطة التنمية المستدامة.
    as an integral part of such a strategy, there is the need for continued efforts to strengthen police and judicial integrity and capacity in line with the Bangalore Principles of Judicial Conduct and the Code of Conduct for Law Enforcement Officials. UN وكجزء لا يتجزأ من تلك الاستراتيجية، يلزم بذل جهود متواصلة لتوطيد نزاهة الشرطة والقضاء، أسوةً بمبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي ومدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    - To further reduce their non-strategic nuclear weapons based on unilateral or bilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process. UN - مواصلة تخفيض أسلحتها النووية غير الاستراتيجية اعتمادا على مبادرات أحادية أو ثنائية وكجزء لا يتجزأ من أعمال تخفيض الأسلحة النووية وعملية نزع السلاح.
    as an integral part of the outsourcing experiment, UNCDF developed an evaluation manual for team leaders to clarify core evaluation questions and a common methodology. UN وكجزء لا يتجزأ من تجربة الاستعانة بمصادر خارجية، أعد صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية دليل تقييم لقادة الأفرقة، بهدف شرح المسائل الأساسية المتعلقة بالتقييم وإيجاد منهجية مشتركة.
    :: The further reduction of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process. UN :: زيادة خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، استنادا إلى مبادرات من طرف واحد وكجزء لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    :: The further reduction of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process. UN :: زيادة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، على أساس المبادرات الانفرادية وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    For the time being, it is suggested that such revisions or refinements be undertaken within the framework of the corporate ROAR and as an integral part of the MYFF mid-term results report. UN وفي الوقت الراهن، يقترح إجراء مثل هذه التنقيحات أو التحسينات ضمن إطار التقرير السنوي المؤسسي الذي يركز على النتائج وكجزء لا يتجزأ من تقرير منتصف المدة لنتائج الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    30. The Government of Norway has, for a long time, considered its commitment to the alleviation of poverty and suffering in developing countries as a moral imperative and an integral part of its development assistance. UN ٣٠ - اعتبرت حكومة النرويج، منذ عهد بعيد، التزامها المتعلق بالتخفيف من حدة الفقر والمعاناة في البلدان النامية كواجب أخلاقي وكجزء لا يتجزأ من مساعدتها اﻹنمائية.
    as part and parcel of the need to secure more effective conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, there is agreement among delegations that fishing should be conducted in a responsible manner. UN وكجزء لا يتجزأ من الحاجة إلى تأمين قدر أكبر من الفعالية في حفظ وادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، هناك اتفاق فيما بين الوفود على ضرورة تنظيم الصيد بطريقة مسؤولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more