as part of this process, collective security mechanisms must be thoroughly analysed. | UN | وكجزء من هذه العملية، يتعين اجراء تحليل واف ﻵليات اﻷمن الجماعي. |
as part of this exercise, the views of Member States will be sought. | UN | وكجزء من هذه العملية، سيجري السعي إلى الحصول على آراء الدول الأعضاء. |
as part of this review, Parliament is currently considering legislation proposing a number of substantive and procedural changes to the protection order regime. | UN | وكجزء من هذه المراجعة، ينظر البرلمان حالياً في تشريع يقترح إدخال عدد من التغييرات الجوهرية والإجرائية في نظام الحماية. |
as part of these endeavors, the Ministry of Defense provides education on human rights, including consideration for women, etc. | UN | وكجزء من هذه المساعي، تقدم وزارة الدفاع التثقيف بحقوق الإنسان، بما في ذلك مراعاة مشاعر المرأة، إلخ. |
as part of that process, the Global Compact is emerging as an overall value framework for cooperation with the business community. | UN | وكجزء من هذه العملية، يبرز حاليا الاتفاق العالمي كإطار قيم شامل للتعاون مع قطاع الأعمال التجارية. |
as part of the initiative, UNIDO would help build dairy and refrigeration warehouses for fruit, vegetables and grains. | UN | وكجزء من هذه المبادرة، سوف تساعد اليونيدو على بناء مصنع للألبان ومستودعات تبريد للفاكهة والخضار والحبوب. |
as part of those efforts, development cooperation beyond a mere transfer of financial resources was required. | UN | وكجزء من هذه الجهود، هناك حاجة إلى تعاون في مجال التنمية يتجاوز مجرد تحويل الموارد المالية. |
as part of this effort, the Panel recommends that the Government of the Sudan be requested to report to the Committee on a bimonthly basis on: | UN | وكجزء من هذه الجهود، يوصي الفريق بأن يُطلب من حكومة السودان أن تقدم إلى اللجنة تقريرا نصف شهري تفيد فيه عمّا يلي: |
as part of this claim, National originally classified an amount of USD 341,724 as other losses, but the alleged loss relating to this amount is more appropriately classified as a loss of tangible property. | UN | وكجزء من هذه المطالبة، كانت الشركة قد صنفت مبلغا قدره 724 341 دولاراً كخسائر أخرى إلا أنه من الأنسب تصنيف الخسارة المزعومة التي تتصل بهذا المبلغ باعتبارها خسارة في الممتلكات المادية. |
as part of this process, the Office makes repeated inquiries into judicial practice in the area of detention. | UN | وكجزء من هذه العملية، يوجه المفوض العام لحقوق اﻹنسان استفسارات متكررة بشأن الممارسة القضائية في مجال الاحتجاز. |
as part of this seventh instalment, each Government with claimants who remain in such pending status will receive a list of the claimants concerned.4. | UN | وكجزء من هذه الدفعة السابعة، سوف تتلقى كل حكومة لديها أصحاب مطالبات في وضع الانتظار هذا قائمة بأسماء هؤلاء المطالبين. |
as part of this strategy and plan, the Administration should: | UN | وكجزء من هذه الاستراتيجية والخطة، تبادر اﻹدارة الى: |
as part of this exercise, the Procurement Section has also reportedly utilized the vendor roster provided by the Headquarters Procurement Division. | UN | وكجزء من هذه العملية، ذُكِر أيضا أن قسم المشتريات يستخدم سجل البائعين الذي قدمته شعبة المشتريات بالمقر. |
Also as part of this process, INIM has held a number of national workshops, addressing various different themes, and notably the following: ∙ Leadership | UN | وكجزء من هذه العملية، قام المعهد بتوفير التدريب على الصعيد الوطني في مواضيع مختلفة ومتنوعة، كان أهمها ما يلي: |
as part of this initiative, the Department proposes the strengthening of best practices officer positions in field missions. | UN | وكجزء من هذه المبادرة تقترح إدارة عمليات حفظ السلام تعزيز وظائف الموظفين المعنيين بأفضل الممارسات بالبعثات الميدانية. |
as part of these solutions, organizations have developed their own payroll solutions, which have evolved independently over the years. | UN | وكجزء من هذه الحلول استنبطت المنظمات حلولها الخاصة بكشوف المرتبات، التي تطورت بشكل مستقل على مر السنين. |
as part of these efforts, the Executive Office will continuously focus on enhancing the service-orientation and client-focus of its administrative support. | UN | وكجزء من هذه الجهود، سيركز المكتب التنفيذي بصورة مستمرة، ضمن دعمه الإداري، على تعزيز توجيه الخدمات والاهتمام بالعملاء. |
as part of these programmes, a small number of men have been trained in care work within their communities. | UN | وكجزء من هذه البرامج، تم تدريب عدد قليل من الرجال على أعمال الرعاية داخل مجتمعاتهم المحلية. |
as part of that strategy, staff are now being trained to manage stress. | UN | وكجزء من هذه الاستراتيجية، يجري الآن تدريب الموظفين على معالجة الإجهاد. |
as part of the strategy, the Department is assisting in developing a major exhibit with private-sector participants, showcasing cutting-edge information technologies in the service of development, to be held at Headquarters during the session. | UN | وكجزء من هذه الاستراتيجية، تقوم الإدارة بمد المساعدة من أجل إقامة معرض كبير سينظم أثناء الدورة بالاشتراك مع القطاع الخاص وستعرض فيه نماذج من تكنولوجيا المعلومات الحاسمة في خدمة التنمية. |
as part of such an environment, an effective partnership between Governments and the cooperative movement could be sought. | UN | وكجزء من هذه البيئة، يمكن السعي إلى إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية. |
as a part of this new initiative, Japan has formulated a new guideline that will enable devices and equipment for humanitarian mine clearance to be shipped to mine-infested countries. | UN | وكجزء من هذه المبادرة الجديدة، صاغت اليابان مبدأ توجيهيا جديدا من شأنه أن يتيح شحن اﻷجهزة والمعدات اللازمة ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية إلى البلدان الموبوءة باﻷلغام. |
As a part of those efforts, the working group is considering establishing an advisory group, comprised of youth leaders from the region, to facilitate effective, continuous and structured consultations between youth and the United Nations agencies in the region. | UN | وكجزء من هذه الجهود، يبحث الفريق العامل إنشاء فريق استشاري يتكون من قادة الشباب في الإقليم لتيسير المشاورات الفعالة والمستمرة والمنظمة بين الشباب ووكالات الأمم المتحدة في الإقليم. |