"وكذا في" - Translation from Arabic to English

    • as well as in
        
    • as well as the
        
    • as well as to
        
    • also in
        
    • as well as on
        
    • as well as at
        
    • as well as into
        
    • and in the
        
    Practical examples were given in areas of humanitarian aid and food delivery, as well as in peacekeeping. UN 51- وأعطيت أمثلة عملية في مجالات المعونة الإنسانية وإيصال الأغذية، وكذا في مجال حفظ السلام.
    It is especially concerned that these requirements may restrict, in particular, the participation of those non-governmental organizations that work in the field of women's human rights as well as in other related areas. UN وتشعر بالقلق بوجه خاص من احتمال أن تؤدي هذه الشروط، بصورة خاصة، إلى تقييد مشاركة المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وكذا في المجالات الأخرى المرتبطة بها.
    The role of the private sector and foreign direct investment is instrumental in transferring skills and technology as well as in building absorptive capacity. UN ويضطلع القطاع الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر بدور فعال في نقل المهارات والتكنولوجيا وكذا في بناء القدرة الاستيعابية.
    Progress has been made in poverty alleviation and in the preparation of technical studies on the measurement, characteristics and determinants of poverty, as well as the development of policy tools necessary for poverty reduction. UN وقد أُحرز تقدم في مجال التخفيف من حدة الفقر وفي إعداد الدراسات التقنية عن قياس الفقر وخواصه ومحدداته. وكذا في وضع ما يلزم في مجال السياسات من أدوات للحد من الفقر.
    Reaffirming that public participation and access to information are crucial in order to develop and implement effective policies, as well as to engage all stakeholders actively in the implementation of these policies, UN وإذ يؤكد من جديد أن مشاركة الجمهور ووصوله إلى المعلومات حاسمان في وضع سياسات فعالة وتنفيذها، وكذا في إشراك جميع أصحاب المصلحة بشكل فعال في تنفيذ هذه السياسات،
    That message is embedded in the outcomes of conferences and summits as well as in the Millennium Declaration. UN وهذه الرسالة مرسخة في نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة وكذا في إعلان الألفية.
    The plan deals with abuse in professional settings as well as in the home. UN وتتناول الخطة الاعتداء في السياقات المهنية وكذا في البيت.
    This right is also enshrined in article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights as well as in several regional conventions and charters. UN كما نُصّ على هذا الحق في المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية وكذا في عدة اتفاقيات ومواثيق إقليمية.
    Lifelong education empowers girls and women economically, as well as in leadership and decision-making roles. UN والتعليم الممتد على مدى الحياة يمكّن الفتيات والنساء اقتصادياً، وكذا في اضطلاعهن بأدوار القيادة وصنع القرار.
    The role of women in political activity, as well as in the social and economic activity in the United Nations system, is important. UN ودور المرأة في النشاط السياسي، وكذا في النشاط الاجتماعي والاقتصادي لمنظومة اﻷمم المتحدة، هو دور هام.
    The role of women in political activity, as well as in the social and economic activity in the United Nations system is important. UN ودور المرأة في النشاط السياسي، وكذا في النشاط الاجتماعي والاقتصادي لمنظومة اﻷمم المتحدة دور هام.
    The role of women in political activity, as well as in the social and economic activity in the United Nations system is important. UN ودور المرأة في النشاط السياسي، وكذا في النشاط الاجتماعي والاقتصادي لمنظومة اﻷمم المتحدة هو دور هام.
    United Nations peace-keepers in Somalia, as well as in Croatia and in Bosnia and Herzegovina, are continuously faced with the threat of injury or death. UN وتواجه قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الصومال، وكذا في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك، التهديد المستمر باﻹصابة أو الموت.
    Most family-planning clients are women, and there is an increasing interest to engage men as clients and to involve women in much larger numbers at the planning and managerial levels of programmes, as well as in service delivery. UN ومعظم طالبي تنظيم اﻷسرة من النساء، وثمة اهتمام متزايد بإشراك الرجل بوصفه طالبا له وإشراك المرأة بأعداد أكبر بكثير على مستويات تخطيط وتنظيم البرامج وكذا في تقديم الخدمات.
    A number of synthetic indicators about the innovative performance of economies are available in the academic literature as well as in more policy-oriented publications. UN 15- ويوجد عدد من المؤشرات التركيبية المتعلقة بالأداء الابتكاري للاقتصادات في الأدبيات الأكاديمية وكذا في المطبوعات التي يطغى عليها منحى السياسة العامة.
    It further argues that SIDS requires capacity-building in terms of transport connectivity, infrastructure development and maintenance, as well as in terms of know-how, knowledge and financial resources. UN كما يؤكد حاجة الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى بناء القدرات على صعيد روابط النقل وتطوير البنى التحتية وصيانتها، وكذا في مجال الدراية والمعرفة والموارد المالية.
    There has been an increase in the number of male students who graduated, as well as the number of female students who graduated. UN وتظل هناك زيادة في عدد الطلاب الذكور الذين تخرجوا، وكذا في عدد الطالبات اللائي تخرجن.
    The legislative enactments and laws in Yemen devote attention to free compulsory basic education, as well as to the other stages of education; the former is free of charge and accessible to all citizens, without distinction. UN كما تولي التشريعات والقوانين في اليمن اهتماماً بالتعليم الأساسي الإلزامي والمجاني وكذا في باقي المراحل التعليمية حيث إنه يعتبر مجانياً ومتاحاً لكل المواطنين دون تمييز.
    We believe that it is being called on to play an increasing role, mainly in preventive diplomacy but also in peace-keeping and in fostering negotiated settlements. UN ونحن نعتقد أنه مدعو إلى القيام بدور متعاظم، في مجال الدبلوماسية الوقائية أساسا، وكذا في مجال حفظ السلام والتشجيع على تسوية المنازعات بالتفاوض.
    This may lead to repercussions in the home countries as well as on the ground which can seriously undermine an operation. UN وهذا ما قد يسفر عن انعكاسات في البلدان المساهمة بالقوات وكذا في الميدان من شأنها أن تقوض جديا عملية ما.
    We would have liked to have more Latin American young people participating at this event, as well as at other relevant United Nations events. UN كان بودنا أن نرى عددا أكبر من شباب أمريكا اللاتينية يشاركون في هذا الحدث وكذا في أحداث الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    Sets of countries are grouped into geographical regions and major areas, more developed regions and less developed regions, as well as into the group of least developed countries. UN وتقسم مجموعات البلدان إلى مناطق جغرافية ومناطق رئيسية، كما تصنف في مجموعات تضم المناطق الأكثر نموا والمناطق الأقل نموا وكذا في مجموعة أقل البلدان نموا.
    The number of hospital beds fell sharply in the Krasnoyarsk and Altai territories, and in the Irkutsk, Omsk and Tyumen regions. UN وقد سُجل بالخصوص تراجع كبير في عدد أسرة المستشفيات في إقليمي كراسنايارسك وألتاي، وكذا في مناطق إيركوتسك وأومسك وتيومن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more