"وكذا مع" - Translation from Arabic to English

    • as well as with
        
    Moldova was also interested in expanding its economic relations with the European Union, as well as with the countries of central and eastern Europe. UN وتهتم مولدوفا أيضا بتوسيع علاقاتها الاقتصادية مع الاتحاد اﻷوروبي. وكذا مع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    The Board urged more open and transparent communications with the members of the Board as well as with the Fund's CEO. UN وحث المجلس على إجراء المزيد من الاتصالات المفتوحة والشفافة مع أعضائه وكذا مع كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق.
    Interaction between the mandate holder and the Committee, as well as with other bodies should be systematized from the outset. UN وينبغي جعل التفاعل بين صاحب الولاية واللجنة، وكذا مع هيئات أخرى، تفاعلا منهجيا منذ البداية.
    It coordinates with other departments as well as with UNHCR, the United Nations Development Programme (UNDP), UNICEF and other agencies on activities within the context of peace-keeping operations. UN وينسق مع الادارات اﻷخرى، وكذا مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واليونيسيف والوكالات اﻷخرى، بشأن اﻷنشطة ضمن اطار عمليات حفظ السلم.
    She had the honour of being received by the President and met with governmental, legislative and judicial authorities at both the federal and state levels, as well as with representatives of civil society organizations and other stakeholders. UN وقد تشرفت باستقبال رئيس الجمهورية لها وعقدت اجتماعات مع السلطات الحكومية والتشريعية والقضائية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات، وكذا مع منظمات المجتمع المدني وغيرها من الفاعلين المعنيين.
    He raised awareness of the need to increase coordination and cooperation at all levels of the United Nations as well as with actors outside the Organization. UN وأذكى الأمين العام الوعي بضرورة زيادة التنسيق والتعاون على جميع المستويات في الأمم المتحدة، وكذا مع الجهات الفاعلة خارج المنظمة.
    They have carried out intensive consultations as part of the elaboration of this law with indigenous representatives and experts as well as with OHCHR and the International Labour Organization. UN وقد أجروا مشاورات مكثفة في إطار صياغة هذا القانون مع ممثلي الشعوب الأصلية وخبرائها وكذا مع مفوضية حقوق الإنسان ومنظمة العمل الدولية.
    Regular meetings and briefings have continued to take place between the Commission and the Prosecutor General and his staff, as well as with the investigative judges assigned to the different cases. UN واستمر عقد الاجتماعات وتقديم الإحاطات بصفة منتظمة بين اللجنة والمدعي العام وموظفيه، وكذا مع قضاة التحقيق المكلّفين بالقضايا المختلفة.
    Because it promotes inter-regional dialogue, the organization has concluded cooperation agreements with other regional entities, as well as with agencies of the United Nations system. UN ولكون المنظمة تدعو إلى الحوار بين الأقاليم، أبرمت اتفاقات تعاون مع كيانات إقليمية أخرى وكذا مع وكالات من منظومة الأمم المتحدة.
    134. The Conference called on the Secretary General to make the necessary contacts as he deems appropriate, with the heads of States and governments, as well as with the Foreign Ministers of Member States to guarantee the payment of contributions on time and settlement of arrears. UN دعا المؤتمر الأمين العام إلى إجراء الاتصالات اللازمة حسبما يراه مناسباً مع قادة الدول والحكومات، وكذا مع وزراء الخارجية في الدول الأعضاء لضمان دفع المساهمات في وقتها وتسديد المتأخرات.
    The Branch will continue to carry out information and education activities in coordination with the other branches and departments, most notably the Department of Public Information, as well as with civil society organizations, especially non-governmental and academic organizations. UN وسوف يواصل هذا الفرع الاضطلاع بأنشطة الإعلام والتثقيف بالتنسيق مع الفروع والإدارات الأخرى، وأبرزها إدارة شؤون الإعلام، وكذا مع منظمات المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والأكاديمية.
    The Committee found the narratives in annex III at times inconsistent with the additional information provided to the Committee during the hearings, as well as with the staffing tables provided in the main part of the report. UN وارتأت اللجنة أن السرد الوارد في المرفق الثالث غير متسق أحيانا مع المعلومات اﻹضافية المقدمة الى اللجنة خلال جلسات الاستماع وكذا مع جداول ملاك الوظائف المدرجة في متن التقرير.
    For many years, Egypt has conducted extensive consultations with all regional partners, as well as with extraregional parties involved in the Middle East peace process. UN لقد ظلت مصــر لسنــوات عديدة تجري مشاورات مكثفة مع جميع الشركاء اﻹقليميين، وكذا مع أطراف من خارج المنطقة مشاركــة في عمليــة السلام في الشرق اﻷوسط.
    OHCHR worked closely with the Ministry of Social Affairs, as well as with NGOs, in response to these serious allegations in order to verify them and recommend appropriate action. UN واشتغلت المفوضية عن كثب مع وزارة الشؤون الاجتماعية، وكذا مع منظمات غير حكومية، تجاوباً مع تلك الادعاءات الجدِّية قصد التحقق منها والتوصية بالإجراءات الملائمة.
    The incumbent will also interact on a routine basis with the Directors of the United Nations Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Office of Internal Oversight Services, as well as with senior management of the Department and field missions to discuss strategic issues relating to audit, investigation and Headquarters Boards of Inquiry. UN كما سيتواصل شاغل هذه الوظيفة اعتياديا مع مديري مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، ووحدة التفتيش المشتركة، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، وكذا مع كبار مديري الإدارة والبعثات الميدانية لمناقشة المسائل الاستراتيجية المتصلة بمراجعة الحسابات، والتحقيق، ومجلس التحقيق بالمقر.
    It was informed that the Chief Information Technology Officer had consulted widely within the Secretariat to develop his proposals at Headquarters, offices away from Headquarters and peacekeeping missions, as well as with other United Nations entities and permanent missions. UN وعلمت اللجنة أن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات أجرى مشاورات موسعة داخل الأمانة العامة لبلورة مقترحاته، في المقر والمكاتب خارج المقر وبعثات حفظ السلام، وكذا مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة والبعثات الدائمة.
    Urges the two parties to continue their cooperation with the Secretary-General and his Personal Envoy, as well as with his Special Representative, and to refrain from undertaking anything that would undermine the implementation of the settlement plan and the agreements reached for its implementation; UN " 4 - تحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع الأمين العام ومبعوثة الشخصي وكذا مع ممثله الخاص والامتناع عن القيام بأي شيء من شأنه أن يقوض تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها من أجل تنفيذها؛
    (b) To work with the Government of National Unity, ECOWAS and ECOMOG, as well as with other national and international partners to facilitate the implementation of the Abuja Agreement; UN )ب( العمل مـع حكومة الوحدة الوطنية ومــع الجماعة الاقتصادية لـدول غـرب أفريقيـا و )فريــق المراقبين العسكريين( وكذا مع الشركاء الوطنيين والدوليين اﻵخرين لتيسير تنفيذ اتفاق أبوجا؛
    9. Coordination and cooperation between the four pillars and the Office of the Special Representative, as well as with other international and national partners, extend beyond the Executive Committee and the Joint Planning Group. UN 9 - وتتجاوز مهام التنسيق والتعاون بين المكونات الأربعة ومكتب الممثل الخاص، وكذا مع شتى الشركاء الوطنيين والدوليين، مهام اللجنة التنفيذية وفريق التخطيط المشترك.
    4. Urges the two parties to continue their cooperation with the Secretary-General and his Personal Envoy, as well as with his Special Representative, and to refrain from undertaking anything that would undermine the implementation of the settlement plan and the agreements reached for its implementation; UN ٤ - تحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي وكذا مع ممثله الخاص والامتناع عن القيام بأي شيء من شأنه أن يقوض تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها من أجل تنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more