These reports highlight the key achievements as well as the challenges faced in the achievement of the Goals in Kenya. | UN | وتُبرز هذه التقارير الإنجازات الرئيسية وكذلك التحديات التي تواجه تنفيذ الأهداف في كينيا. |
Finally, the report points to many of the important challenges which lie ahead for the Council, albeit indirectly, as well as the challenges that await our Organization as a whole. | UN | وأخيرا، يشير التقرير إلى العديد من التحديات الهامة التي تنتظر المجلس، وإن كان بشكل غير مباشر، وكذلك التحديات التي تنتظر منظمتنا ككل. |
It reflects the situation that the Organization is undergoing in its different spheres, as well as the challenges faced by the international community at the dawn of a new century. | UN | إنه يعبر عن الحالة التي تمر بها المنظمة في مختلف مجالات عملها، وكذلك التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي في بداية القرن الجديد. |
The Council was briefed by the Secretary-General, who highlighted important achievements of the Peacebuilding Commission and the six existing configurations, as well as challenges that still remained. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام أبرز فيها الإنجازات الهامة التي حققتها لجنة بناء السلام والتشكيلات الست القائمة، وكذلك التحديات التي لا تزال قائمة. |
58. The five emerging trends described in this paper illustrate the opportunities arising from ongoing advances in ICTs, and also the challenges that developing countries will experience in realizing these opportunities. | UN | 58- تُظهر الاتجاهات الخمسة الناشئة التي تطرقت إليها هذه الورقة ما تنطوي عليه التطورات التكنولوجية المستمرة من فرص، وكذلك التحديات التي ستواجهها البلدان النامية للاستفادة من هذه الفرص. |
Recognizing the increased threats posed by the Taliban, AlQaida and other extremist groups as well as the challenges related to the efforts to address such threats, | UN | وإذ يدرك الأخطار المتزايدة التي تشكلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة، وكذلك التحديات التي تواجهها الجهود الرامية إلى التصدي لهذه الأخطار، |
The need for increased support for the promotion and protection of human rights has been heightened by the current food, energy and financial crises as well as the challenges of continuing conflicts and climate change. | UN | وقد تجلت الحاجة إلى زيادة الدعم لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الأزمة الحالية للأغذية وأزمة الطاقة والأزمة المالية، وكذلك التحديات التي يطرحها استمرار النزاعات وتغير المناخ. |
2. The report sets out the efforts made by the organizations to support joint programmes and takes stock of what we are learning of the positive benefits of joint programmes -- as well as the challenges presented by the modality and the current limits of its application. | UN | 2 - ويبين التقرير الجهود التي تبذلها المنظمات لدعم البرامج المشتركة، ويقيّم ما تعلمناه من فوائد إيجابية لهذه البرامج، وكذلك التحديات التي تمثلها طريقة تطبيقها والصعوبات التي تعترضها الآن. |
2. The report sets out the efforts made by the organizations to support joint programmes and takes stock of what we are learning of the positive benefits of joint programmes - as well as the challenges presented by the modality and the current limits of its application. | UN | 2 - ويبين التقرير الجهود التي تبذلها المنظمات لدعم البرامج المشتركة، ويقيم ما تعلمناه من فوائد إيجابية لهذه البرامج، وكذلك التحديات التي تمثلها طريقة تطبيقها والصعوبات التي تعترضها الآن. |
The adoption of this theme highlighted the challenges of repatriation operations that take place in volatile or unstable environments during and following conflict, as well as the challenges faced in reintegrating and rehabilitating refugees and in promoting reconciliation among parties to the conflict. | UN | ويبرز اعتماد هذا الموضوع تحديات عمليات العودة إلى الوطن التي تقع في بيئات متقلبة أو غير مستقرة، وخلال النزاعات وبعدها، وكذلك التحديات التي تظهر عند إعادة إدماج اللاجئين وإعادة تأهيلهم، وعند تعزيز الوفاق بين أطراف النزاع. |
This theme highlighted the challenges of repatriation operations which take place in volatile or unstable environments, during and following conflict, as well as the challenges faced in reintegrating and rehabilitating refugees, and in the promotion of reconciliation among parties to the conflict. | UN | ويبرز هذا الموضوع تحديات عمليات العودة إلى الوطن التي تقع في بيئات متقلبة أو غير مستقرة، وخلال النزاعات وبعدها، وكذلك التحديات التي تظهر عند إعادة إدماج اللاجئين وإعادة تأهيلهم، وعند تعزيز الوفاق بين أطراف النزاع. |
It is also an opportunity for us to take stock of our achievements and our limitations, an opportunity to examine the new situation in which our Organization now finds itself as well as the challenges it faces at this time, as we near the end of the century and are on the threshold of the next. | UN | وهو أيضا فرصة لنا لتقييم منجزاتنا وأوجه قصورنا، فرصة لبحث الحالة الجديدة التي تجد المنظمة نفسها فيها حاليا وكذلك التحديات التي تواجهها في هذه اﻵونة التي نقترب فيها من نهاية القرن وتقف على عتبة القرن المقبل. |
Deeply concerned about the recent increase in violence in Afghanistan, in particular in the south and east, and recognizing the increased threats posed by the Taliban, AlQaida and other extremist and criminal groups, as well as the challenges related to the efforts to address such threats, | UN | وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء تصاعد أعمال العنف في أفغانستان في الآونة الأخيرة، وبخاصة في الجنوب والشرق، وإذ تسلم بتزايد الأخطار التي تشكلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة والإجرامية، وكذلك التحديات التي تواجهها الجهود المبذولة فيما يتعلق بالتصدي لتلك الأخطار، |
5. During the course of the Meeting, participants were given a brief overview of the work and education programmes of the centres and discussed the conditions under which the centres operated, as well as the challenges facing them, with a view to ensuring that the course to be developed could be easily integrated into their existing education programmes. | UN | 5- أثناء مجرى الاجتماع، قُدّمت للمشاركين لمحة عامة موجزة عن برامج العمل والتدريس في المراكز، وتباحثوا في الشروط التي تعمل بموجبها المراكز، وكذلك التحديات التي تواجهها، وذلك لضمان إمكانية تسهيل دمج الدورة الدراسية المراد إعدادها ضمن برامجهم التعليمية الحالية. |
Concerned that the current international economic, financial, energy and food crises, as well as the challenges posed by climate change, aggravate the existing international situation and have a negative impact on the development prospects of developing countries, while threatening to further widen the gap between developed and developing countries, including the technological and income gap, | UN | وإذ يساورها القلق لأن الأزمات الدولية التي تشهدها حاليا مجالات الاقتصاد والمال والطاقة والغذاء، وكذلك التحديات التي يطرحها تغير المناخ، تزيد الوضع الدولي الراهن خطورة وتؤثر بشكل سلبي في إمكانيات التنمية في البلدان النامية، مع التهديد بزيادة اتساع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بما في ذلك الفجوة التكنولوجية والفجوة المتعلقة بالدخل، |
22. Ms. Cheng-Hopkins (Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support) commended the Government of Sierra Leone for its very informative report, which clearly showed the considerable progress that had been made towards the goals of the Agenda for Change as well as the challenges still faced. | UN | 22 - السيدة شنغ - هوبكنز (الأمين العام المساعد لدعم بناء السلام): أشادت بحكومة سيراليون على تقريرها الزاخر بالمعلومات والذي أظهر بوضوح التقدم الكبير الذي أُحرز لتحقيق أهداف منهاج التغيير وكذلك التحديات التي لا تزال قائمة. |
Concerned that the current international economic, financial, energy and food crises, as well as the challenges posed by climate change, aggravate the existing international situation and have a negative impact on the development prospects of developing countries, while threatening to further widen the gap between developed and developing countries, including the technological and income gap, | UN | وإذ يساورها القلق لأن الأزمات الدولية التي تشهدها حاليا مجالات الاقتصاد والمال والطاقة والغذاء، وكذلك التحديات التي يطرحها تغير المناخ، تزيد الوضع الدولي الراهن خطورة وتؤثر بشكل سلبي في آفاق التنمية في البلدان النامية، مع التهديد بزيادة اتساع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بما في ذلك الفجوة التكنولوجية والفجوة المتعلقة بالدخل، |
At the 52nd Session of the Commission on the Status of Women, the International Federation of Social Workers (IFSW) is acutely aware of the possibilities as well as challenges that face women in a rapidly changing world. | UN | بيـان يدرك الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين، في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة، إدراكا تاما الاحتمالات وكذلك التحديات التي تواجه المرأة في عالم يتغير بسرعة. |
26. Mr. Elbahi (Sudan), acknowledging UNICEF's active work in Sudan, including the field visit carried out by members of its Executive Board in May 2014, asked the Executive Director for further information on measures being taken to treat and prevent the outbreak of Ebola among children in Africa, as well as challenges that had been encountered in funding those measures. | UN | 26 - السيد الباهي (السودان): نوه بالدور النشط الذي تقوم به اليونيسيف في السودان، بما في ذلك الزيارة الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي في أيار/مايو 2014، وسأل المدير التنفيذي أن يقدم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لمعالجة فيروس إيبولا ومنع تفشيه بين الأطفال في أفريقيا، وكذلك التحديات التي تعترض سبيل تمويل تلك التدابير. |
Taking note of the reports prepared by the United Nations concerning the fight against organized crime and the information provided by representatives of States regarding trends towards increasing levels of crime in the region, and also the challenges that institutions face in addressing the problems of correctional systems, such as overcrowding, recidivism and the need for social rehabilitation, | UN | وإذ يحيط علماً بالتقارير التي أعدتها الأمم المتحدة بشأن مكافحة الجريمة المنظمة وبالمعلومات التي وفّرها ممثلو الدول بخصوص الاتجاهات نحو تزايد مستويات الجريمة في المنطقة، وكذلك التحديات التي تواجهها المؤسسات المعنية في معالجة مشاكل النظم الإصلاحية، مثل الاكتظاظ والعود إلى الجريمة والحاجة إلى إعادة التأهيل الاجتماعي، |