"وكذلك التعاون مع" - Translation from Arabic to English

    • as well as cooperation with
        
    • as well as with
        
    • as well as collaboration with
        
    • as well as to cooperate with
        
    • and cooperation with
        
    • also cooperation with
        
    • as well as collaborating with
        
    The activities include peacemaking and backstopping of peace-keeping operations in Africa, as well as cooperation with the Organization of African Unity (OAU). UN وتشمل اﻷنشطة صنع السلم ودعم عمليات حفظ السلم في افريقيا وكذلك التعاون مع منظمة الوحدة الافريقية.
    The activities include peacemaking and backstopping of peace-keeping operations in Africa, as well as cooperation with OAU. UN وتشمل اﻷنشطة صنع السلم ودعم عمليات حفظ السلم في افريقيا وكذلك التعاون مع منظمة الوحدة الافريقية.
    Reaffirming the importance of the Agency as the appropriate legal and political forum for ensuring full compliance with and implementation of the Treaty of Tlatelolco, as well as cooperation with the entities of other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الوكالة بوصفها المنتدى القانوني والسياسي الملائم لكفالة الامتثال لمعاهدة تلاتيلولكو وتنفيذها بالكامل، وكذلك التعاون مع كيانات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    :: Renewed efforts to build consensus on ways to address urgent issues facing the country, drawing on collaboration between political parties and branches of Government, as well as with the private sector and civil society UN :: تحديد الجهود المبذولة لبناء توافق الآراء بشأن سبل معالجة المسائل الملحة التي تواجه البلد، بالاعتماد على التعاون بين الأحزاب السياسية وفروع الحكم، وكذلك التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني
    The process involves negotiating contracts to share the cost of the training courses, as well as collaboration with federal environmental authorities, such as the Environment Protection Agency of the United States Government. UN وتشتمل العملية على التفاوض بشأن عقود لتقاسم تكاليف الدورات التدريبية وكذلك التعاون مع السلطات البيئية الاتحادية مثل وكالة حماية البيئية في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    That Declaration expresses the political will of the Governments of the region to cooperate with each other and with other States in the fight against terrorism in all its manifestations, as well as to cooperate with other international bodies, such as the Organization of American States and this world Organization, in eradicating that scourge. UN ويعرب هذا الإعلان عن انعقاد الإرادة السياسية لحكومات المنطقة على التعاون مع بعضها ومع الدول الأخرى في الكفاح ضد الإرهاب بجميع مظاهره، وكذلك التعاون مع الهيئات الدولية الأخرى، مثل منظمة الدول الأمريكية ومع هذه المنظمة العالمية، على استئصال شأفة هذا البلاء.
    The thematic discussion focused on cooperation with other United Nations organs, in particular the Security Council, and bodies, particularly in the field, and cooperation with regional organizations. UN أما المناقشة المواضيعية فقد ركّزت على التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة، وخصوصا مجلس الأمن، وسائر هيئاتها، وخصوصا في هذا الميدان، وكذلك التعاون مع المنظمات الإقليمية.
    OHCHR actively contributes to the establishment and strengthening of national human rights institutions in the region by directly lending technical and legal advice and political support, as well as collaborating with other multilateral and bilateral actors active in this field. UN وتساهم المفوضية بنشاط في إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها في المنطقة، عن طريق إسداء المشورة التقنية والقانونية وتقديم الدعم السياسي على نحو مباشر، وكذلك التعاون مع أطراف فاعلة أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف ناشطة في هذا الميدان.
    The point was nevertheless made that paragraph 1 could in fact be separated to deal with interstate cooperation and then with cooperation with international courts and tribunals, as well as cooperation with the United Nations, on the basis of article 89 of Additional Protocol I. UN بيد أنه اقتُرح عزل الفقرة 1 بحيث تتناول التعاون بين الدول ومن ثمَّ التعاون مع المحاكم والهيئات القضائية الدولية، وكذلك التعاون مع الأمم المتحدة، على أساس المادة 89 من البروتوكول الإضافي الأول.
    Reaffirming the importance of strengthening the Agency as the appropriate legal and political forum for ensuring full compliance with and implementation of the Treaty of Tlatelolco, as well as cooperation with the agencies of other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية تعزيز الوكالة بوصفها المنتدى القانوني والسياسي الملائم لكفالة الامتثال لمعاهدة تلاتيلولكو وتنفيذها بالكامل، وكذلك التعاون مع وكالات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    Reaffirming the importance of strengthening the Agency as the appropriate legal and political forum for ensuring full compliance with and implementation of the Treaty of Tlatelolco, as well as cooperation with the agencies of other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية تعزيز الوكالة بوصفها المنتدى القانوني والسياسي الملائم لكفالة الامتثال لمعاهدة تلاتيلولكو وتنفيذها بالكامل، وكذلك التعاون مع وكالات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    It is also concerned about the Ministry's limited capacity to undertake effective coordination and cooperation with all gender equality structures at the national and local levels, as well as cooperation with women's organizations. UN كما أنها تعرب عن قلقها لقدرة الوزارة المحدودة على التنسيق والتعاون على نحو فعال مع جميع الهياكل المعنية بالمساواة بين الجنسين على الصعيدين الوطني والمحلي، وكذلك التعاون مع المنظمات النسائية.
    Reaffirming the importance of the Agency as the appropriate legal and political forum for ensuring full compliance with and implementation of the Treaty of Tlatelolco, as well as cooperation with the entities of other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الوكالة بوصفها المنتدى القانوني والسياسي الملائم لكفالة الامتثال لمعاهدة تلاتيلولكو وتنفيذها بالكامل، وكذلك التعاون مع كيانات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    27. Also emphasizes that improvements in the promotion and protection of human rights and political freedoms in Kosovo and the rest of its territory as well as cooperation with the Tribunal, will assist the Federal Republic of Yugoslavia to improve relations with the international community; UN ٧٢- تؤكد أيضاً أن تحسين عملية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات السياسية في كوسوفو وباقي اقليمها وكذلك التعاون مع المحكمة سيساعد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في تحسين علاقاتها مع المجتمع الدولي؛
    Holding member State consultations and workshops on issues related to the Proliferation Security Initiative as well as cooperation with the States parties to the Initiative and the countries that support it, in order to implement the measures necessary to combat the proliferation of weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials; UN عقد مشاورات وحلقات عمل للدول الأعضاء بشأن المسائل المتصلة بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وكذلك التعاون مع الدول الأطراف في المبادرة ومع البلدان التي تدعمها، من أجل تنفيذ التدابير اللازمة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد؛
    :: Continued collaborative approach in finding solutions to Haiti's political, economic and social problems, drawing on collaboration between political parties and branches of Government, as well as with the private sector and civil society UN :: مواصلة اتّباع النهج التعاوني في إيجاد الحلول لمشاكل هايتي السياسية والاقتصادية والاجتماعية، مع الاستفادة من التعاون بين الأحزاب السياسية وفروع الحكومة، وكذلك التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني
    5. Invites the International Fund for Agricultural Development to pursue modalities of collaboration between itself and the community of non—governmental organizations, as well as collaboration with other interested organizations, including the private sector, and to submit a report to the Conference of the Parties at its third session; UN ٥- يدعو الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى مواصلة طرائق التعاون بينه وبين أسرة المنظمات غير الحكومية، وكذلك التعاون مع المنظمات اﻷخرى المهتمة، بما في ذلك القطاع الخاص، وتقديم تقرير إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة؛
    28. The General Directorate of Religious Endowments and Religious Alms Affairs in the Libyan Arab Jamahiriya plays an important role in the establishment of cultural programmes reinforcing tolerance and respect for religions of different population groups, as well as collaboration with other sectors through communication, culture and education. UN 28 - وتضطلع الهيئة العامة للأوقاف الدينية وشؤون الزكاة في الجماهيرية العربية الليبية بدور هام في وضع برامج ثقافية تعزز التسامح واحترام الأديان الأخرى لمختلف فئات السكان وكذلك التعاون مع القطاعات الأخرى من خلال الاتصال والثقافة والتعليم.
    9. The Committee notes that the Commission on coordinating actions aimed at eliminating racially motivated crime has been replaced by a multi-disciplinary group of experts to coordinate all actions the State party's authorities involved in combating racial discrimination, as well as to cooperate with NGOs. UN 9- وتشير لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أن لجنة تنسيق الإجراءات الرامية إلى القضاء على الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية حل محلها فريق خبراء متعدد التخصصات لتنسيق جميع إجراءات سلطات الدولة الطرف المعنية بمكافحة التمييز العنصري، وكذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more