"وكذلك التقارير" - Translation from Arabic to English

    • as well as reports
        
    • as well as the reports
        
    • reports and
        
    The Secretary-General's report, as well as reports by other major international institutions, provide adequate input for effective and immediate action. UN ويتيح تقرير الأمين العام، وكذلك التقارير المقدمة من مؤسسات دولية رئيسية أخرى مدخلات كافية للقيام بعمل فعال وفوري.
    Assessments should be based on publicly available and peer-reviewed literature, as well as reports and other materials, including indigenous and local knowledge, which is not published in the peer-reviewed literature but is available to experts and reviewers in accordance with annexes IV and V to these procedures. UN ويجب أن تستند التقييمات إلى المؤلفات المتاحة على المستوى العام الخاضعة لاستعراض النظراء، وكذلك التقارير والمواد الأخرى، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية التي لا تُنشر في المؤلفات الخاضعة لاستعراض النظراء لكنها تكون متاحة للخبراء والمراجعين وفقاً للمرفقين الرابع والخامس بهذه الإجراءات.
    Reports of arrests and disappearances of demonstrators as well as reports of about 20 bodies found on the outskirts of Phnom Penh led to investigations by the Office. UN وقد أدت التقارير عن اختفاء بعض المتظاهرين وكذلك التقارير بشأن العثور على ٢٠ جثة على مشارف المدينة إلى قيام المكتب بإجراء تحقيقات.
    The report of UNCTAD on its tenth session as well as the reports of the Trade and Development Board provide additional information on the action taken by UNCTAD. UN ويتضمن تقرير الأونكتاد عن دورته العاشرة وكذلك التقارير المقدمة من مجلس التجارة والتنمية معلومات إضافية عن الإجراءات المتخذة من جانب الأونكتاد.
    Other elements for the analysis would be the national reports to the United Nations treaty bodies, as well as reports produced within the framework of the Decade at national and international levels. UN وسوف تكون العناصر الأخرى المستخدمة في التحليل هي التقارير القطرية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، وكذلك التقارير الصادرة على الصعيدين القطري والدولي في إطار العقد.
    22. Individual communications received by the Committee, as well as reports from other sources, brought to light an excessive use of force by Jamaican security forces. UN ٢٢- ولقد أظهرت البلاغات الفردية التي تلقتها اللجنة، وكذلك التقارير الواردة من مصادر أخرى، أن قوات اﻷمن الجامايكية تلجأ بإفراط إلى استخدام القوة.
    This decline is evident in the number of trafficking victims located by law enforcement agencies, as well as reports issued by the Knesset Subcommittee on Trafficking in Women and NGOs. UN وهذا الانخفاض واضح في عدد ضحايا الاتجار اللائي حددت أجهزة إنفاذ القانون أماكنهن، وكذلك التقارير الصادرة من اللجنة الفرعية البرلمانية المعنية بالاتجار بالنساء والمنظمات غير الحكومية.
    Other elements for the analysis would be the national reports to the United Nations treaty bodies, as well as reports produced within the framework of the Decade at national and international levels. UN وسوف تكون العناصر الأخرى المستخدمة في التحليل هي التقارير القطرية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، وكذلك التقارير الصادرة على الصعيدين القطري والدولي في إطار العقد.
    All contracting States to the Agreement are linked through the Information Sharing Centre in Singapore to exchange information regarding incidents of piracy and armed robbery, as well as reports on subsequent law enforcement investigations and their outcomes. UN وجميع الدول المتعاقدة الأطراف في الاتفاق مربوطة بعضها ببعض عن طريق مركز تبادل المعلومات في سنغافورة حيث تتبادل المعلومات المتعلقة بحوادث القرصنة والنهب المسلح وكذلك التقارير عن التحريات التي تقوم بها سلطات إنفاذ القانون بناء على ذلك والنتائج التي تتمخض عنها تلك التحريات.
    Annual reports to the General Assembly on the composition of the Secretariat, as well as reports to the Assembly on the implementation of the strategy for human resources management and the introduction of proposed new or amended policies and practices UN التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن تكوين الأمانة العامة وكذلك التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ استراتيجية إدارة الموارد البشرية وعرض السياسات والممارسات الجديدة أو المعدلة المقترحة
    26. The situation of human rights in Kosovo continues to be characterized by the abduction and arbitrary detention of persons, as well as reports of summary execution of persons detained. UN ٦٢ - ما زال الاختطاف والاحتجاز التعسفي وكذلك التقارير التي تفيد بإعدام المحتجزين بإجراءات موجزة من سمات حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو.
    18. Seizures of laboratories and end products, as well as reports on consumption, indicate that the expansion of the ATS market is continuing. UN 18 - وتدل حالات الضبط التي تعرضت لها المخابر والمنتجات النهائية، وكذلك التقارير المتعلقة بالاستهلاك، على أن سوق المنشطات الأمفيتامينية ما برح في توسع مستمر.
    Parliamentary documentation. Annual reports to the General Assembly on the composition of the Secretariat, as well as reports to the Assembly on the implementation of the strategy for human resources management and the introduction of proposed new or amended policies and practices. UN وثائق الهيئات التداولية ـ التقارير السنوية المقدمة الى الجمعية العامة بشأن تكوين اﻷمانة العامة وكذلك التقارير المقدمة الى الجمعية العامة عن تنفيذ استراتيجية إدارة الموارد البشرية وعرض السياسات والممارسات الجديدة أو المعدلة المقترحة.
    Parliamentary documentation. Annual reports to the General Assembly on the composition of the Secretariat, as well as reports to the Assembly on the implementation of the strategy for human resources management and the introduction of proposed new or amended policies and practices. UN وثائق الهيئات التداولية ـ التقارير السنوية المقدمة الى الجمعية العامة بشأن تكوين اﻷمانة العامة وكذلك التقارير المقدمة الى الجمعية العامة عن تنفيذ استراتيجية إدارة الموارد البشرية وعرض السياسات والممارسات الجديدة أو المعدلة المقترحة.
    5. Also emphasizes that the report would be complementary in nature and would not replace the report of the Secretary-General on the work of the Organization required under Article 98 of the Charter as well as reports that are subject to the consideration of the Fifth Committee; UN 5 - تؤكد أيضا أن التقرير ذو طابع تكميلي ولن يحل محل تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة المطلوب بموجب المادة 98 من الميثاق وكذلك التقارير التي تخضع لنظر اللجنة الخامسة؛
    4. This document contains the outcomes of the work of the SCF and the Committee's recommendations to the COP for consideration at COP 20, as well as reports on the 6th, 7th and 8th meetings of the SCF and its second forum. UN 4- تتضمن هذه الوثيقة نتائج عمل اللجنة الدائمة وتوصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها في دورته العشرين، وكذلك التقارير المتعلقة باجتماعات اللجنة السادس والسابع والثامن ومنتداها الثاني.
    Assessments should be based on publicly available and peerreviewed literature, as well as reports and other materials, including indigenous and local knowledge, which is not published in the peer-reviewed literature but is available to experts and reviewers. UN ويجب أن تستند التقييمات إلى المؤلفات المتاحة على المستوى العام الخاضعة لاستعراض الأقران، وكذلك التقارير والمواد الأخرى، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية، التي لا تُنشر في المؤلفات الخاضعة لاستعراض الأقران لكنها تكون متاحة للخبراء والمراجعين.
    My legal and political analysis, my correspondence as well as the reports I write in both French and English show a very high standard of my drafting skills. UN تبين تحليلاتي القانونية والسياسية، ومراسلاتي، وكذلك التقارير التي توليت كتابتها باللغتين الفرنسية والانكليزية مستوى مرتفع جدا في مهاراتي في مجال الصياغة.
    Noting with satisfaction the work carried out by the Parties, as well as the reports contained in document ICCD/COP(7)/CST/6, UN وإذ يلاحظ بعين الرضى العمل الذي اضطلعت به الأطراف، وكذلك التقارير الواردة في الوثيقة ICCD/COP(7)/CST/6،
    Israel is hopeful that the recent conclusion of the nuclear terrorism convention, as well as the reports and resolutions that I have referred to, will bring new momentum to the conclusion of an effective law-enforcement instrument in the form of the comprehensive convention against terrorism, which can tolerate no false distinction between good and bad terrorism. UN وتأمل إسرائيل أن يحقق إبرام اتفاقية الإرهاب النووي مؤخرا، وكذلك التقارير والقرارات التي أشرت إليها، زخما جديدا لإبرام صك فعال لإنفاذ القانون على شكل اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب، اتفاقية لا يمكن أن تتسامح في أي تمييز زائف بين إرهاب جيد وإرهاب سيئ.
    An effort is made to apply conventions, reports and recommendations from the UN human rights system in the practical follow-up of this goal. UN ويجري في معرض المتابعة العملية لهذا الهدف بذل جهود لتطبيق الاتفاقيات وكذلك التقارير والتوصيات الصادرة عن نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more