"وكذلك التمييز" - Translation from Arabic to English

    • as well as discrimination
        
    • also the division
        
    • discrimination and
        
    • also the distinction
        
    • as well as the distinction
        
    The unit will focus on discrimination based on disability as well as discrimination based on ethnicity. UN وسوف تركز الوحدة على التمييز على أساس الإعاقة وكذلك التمييز على أساس العرق.
    There were serious breaches of human rights in Kosovo, including limitations on personal freedom and torture and other inhuman or degrading treatment, as well as discrimination. UN وثمة انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في كوسوفو، بما في ذلك القيود المفروضة على الحرية الشخصية، والتعذيب، وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة، وكذلك التمييز.
    In addition, concern was expressed at reports of discrimination on the grounds of regionalism, religion or mixed parentage, as well as discrimination practised against persons who voluntarily repatriated to Viet Nam or had been held in detention, and at the situation of Vietnamese residing abroad. UN وبالاضافة إلى ذلك أعرب عن القلق إزاء اﻷنباء التي تفيد بوجود تمييز على أساس المناطق أو الديانة أو اﻷبوة المختلطة، وكذلك التمييز الذي يمارس ضد اﻷشخاص الذين يعاد توطينهم طوعا في فييت نام أو الذين اعتقلوا، وحالة الفييتناميين المقيمين في الخارج.
    Elements that would have to be taken into account here included the extent to which aid is being used to increase non-tradeables, the effects on recurrent expenditure, the predictability of aid flows, and also the division between loans and grants. UN ومن بين العناصر الواجب مراعاتها هنا مدى استخدام المعونة لزيادة السلع غير المتداولة، والآثار على النفقات الجارية، وإمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة، وكذلك التمييز بين القروض والهبات.
    RACIAL discrimination and MULTIPLE DISCRIMINATION as well as discrimination FACED BY CHILDREN FROM MINORITIES 26 - 28 10 UN للتمييز العنصري والتمييز المتعدد وكذلك التمييز الذي يواجهه أطفال الأقليات 26-28 12
    It would be useful to study the limits of such immunity, especially where criminal acts had been committed in the territory of the forum State, and also the distinction between public and private acts. UN كما سيكون من المفيد دراسة حدود هذه الحصانة، وبخاصة في حالة ارتكاب أفعال جنائية في إقليم دولة المحكمة، وكذلك التمييز بين الأفعال العامة والخاصة.
    110. Divergent views were expressed regarding the inclusion of the notion of “crimes” in article 19 as well as the distinction between crimes and delicts. UN ٢ - جناية الدول ٠١١- اختلفت اﻵراء بشأن شمول المادة ٩١ لمفهوم " الجنايات " وكذلك التمييز بين الجنايات والجنح.
    In this context, France raised the issue of the incidence of physical and psychological violence as well as discrimination showed against certain individuals because of their sexual preference. UN وفي هذا السياق، أثارت فرنسا مسألة انتشار العنف البدني والنفسي وكذلك التمييز الذي يستهدف أفراداً معينين بسبب اختياراتهم الجنسية.
    In this context, France raised the issue of the incidence of physical and psychological violence as well as discrimination showed against certain individuals because of their sexual preference. UN وفي هذا السياق، أثارت فرنسا مسألة انتشار العنف الجسدي والنفسي وكذلك التمييز الذي يستهدف أفراداً معينين بسبب اختياراتهم الجنسية.
    Possible reasons include sexual exploitation and abuse, cultural practice, rape, teenage pregnancies, forced or early marriages as well as discrimination against the girl child and their subsequent drop out from school. UN ومن بين الأسباب المحتملة الاستغلال والاعتداء الجنسيان، والممارسة الثقافية، والاغتصاب، وحالات الحمل لدى المراهقات، والزواج الإجباري أو المبكر، وكذلك التمييز ضد الفتاة وتسربها بالتالي من المدرسة.
    Today, girls face many risks from social, cultural, behavioural and environmental factors, as well as discrimination and a lack of access to health information, education and services. UN وتواجه البنات اليوم مخاطر كثيرة ناجمة عن عوامل اجتماعية وثقافية وسلوكية وبيئية، وكذلك التمييز والافتقار إلى إمكانية الحصول على المعلومات والتعليم والخدمات في مجال الصحة.
    The Committee appreciated the initiatives undertaken nationally to combat domestic violence, female genital mutilation and honour crimes as well as discrimination based on sexual orientation. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمبادرات المتخذة على الصعيد الوطني لمكافحة العنف المنزلي، وتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة، وجرائم الشرف، وكذلك التمييز القائم على الميول الجنسي.
    Political discrimination takes the form of restrictions on political organizing, freedom of movement and freedom of expression; denial of voting rights; judicial proceedings as well as discrimination in recruitment to all sectors of public activity, the military or police, the civil service and political office. UN ويأخذ التمييز السياسي شكل فرض قيود على التنظيم السياسي، وحرية الحركة، وحرية التعبير؛ والحرمان من الحق في التصويت؛ واﻹجراءات القضائية، وكذلك التمييز في القبول في جميع قطاعات النشاط العام، والجيش أو الشرطة، والخدمة العامة، والمناصب السياسية.
    (b) Gender dimensions of racial discrimination, and multiple discrimination as well as discrimination faced by children from minorities. UN (ب) الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري والتمييز المتعدد وكذلك التمييز الذي يواجهه أطفال الأقليات.
    Articles 510, 511 and 512 prohibited incitement to discrimination on the grounds of race, anti-Semitism, ideology, religion, beliefs, sex, sexual orientation, national origin, illness, or handicap as well as discrimination against or inflammatory statements about any groups or associations. UN إذ أن المواد ٥١٠ و ٥١١ و ٥١٢ تحظر التحريض على التمييز على أساس عرقي، أو على أساس معاداة السامية، أو اﻷيديولوجية، أو الديانة، أو المعتقد، أو نوع الجنس، أو الاتجاه الجنسي، أو اﻷصل القومي، أو المرض، أو اﻹعاقة وكذلك التمييز أو البيانات التحريضية ضد أى جماعات أو جمعيات.
    In its general comment, the Committee spells out various distinctions existing in the manifestations of discrimination, giving examples to identify formal from substantive discrimination, direct and indirect forms of differential treatment that can amount to discrimination under article 2 (2) of the Covenant, as well as discrimination in the private and public spheres. UN وبينت اللجنة في تعليقها مختلف الفروق في مظاهر التمييز، وقدمت أمثلة للتفرقة بين التمييز الشكلي والتمييز الموضوعي، وأشكال المعاملة المتفاوتة المباشرة وغير المباشرة، والتي يمكن أن تشكل تمييزاً بمقتضى الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، وكذلك التمييز القائم في المجالين الخاص والعام.
    Given that customary law frequently prevailed in those areas, the Government had taken a number of steps to ensure respect for the principle of equality between women and men: in Mayotte, for example, polygamy, as well as discrimination against children on the basis of their sex, had been prohibited. UN وحيث أن القانون الوضعي غالباً ما يكون سائداً في تلك المناطق، فقد اتخذت الحكومة عدداً من الخطوات لتأمين احترام مبدأ المساواة بين النساء والرجال: ففي جزيرة مايوت القمرية مثلاً، مُنع تعدد الزوجات وكذلك التمييز ضد الأطفال على أساس الجنس.
    Elements that would have to be taken into account here included the extent to which aid is being used to increase non-tradeables, the effects on recurrent expenditure, the predictability of aid flows, and also the division between loans and grants. UN ومن بين العناصر الواجب مراعاتها هنا مدى استخدام المعونة لزيادة السلع غير المتداولة، والآثار على النفقات الجارية، وإمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة، وكذلك التمييز بين القروض والهبات.
    Elements that would have to be taken into account here included the extent to which aid is being used to increase non-tradeables, the effects on recurrent expenditure, the predictability of aid flows, and also the division between loans and grants. UN ومن بين العناصر الواجب مراعاتها هنا مدى استخدام المعونة لزيادة السلع غير المتداولة، والآثار على النفقات الجارية، وإمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة، وكذلك التمييز بين القروض والهبات.
    This basic distinction can be usefully supplemented by the consideration of situations, particularly the contrasting situations of peacetime and wartime, and also the distinction between the various criminal offences, even if these distinctions necessarily intersect. UN ويمكن تكملة هذا التمييز الأساسي بشكل مفيد بمراعاة الحالات، لاسيما الفرق بين أوقات السلم وأوقات الحرب، وكذلك التمييز بين مختلف الانتهاكات التجريمية، رغم توافق أوجه التمييز هذه بالضرورة.
    22. The French delegation had also criticized several times the concept of “international crime” as defined in draft article 19, as well as the distinction between international crimes and delicts. UN ٢٢ - وأضاف يقول إن الوفد الفرنسي انتقد كذلك، مرات عديدة، فكرة " الجناية الدولية " بالصيغة المحددة بها في المادة ١٩ من المشروع وكذلك التمييز بين الجنايات والجنح الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more