Women and children, as well as men from these communities, are in a very unfavorable position in their everyday lives. | UN | والنساء والأطفال، وكذلك الرجال من هذه المجتمعات، في وضع غير موات للغاية في حياتهم اليومية. |
It is therefore critical that these intergovernmental processes fully address gender perspectives so that women as well as men can benefit from their outcomes, and that inequality and discrimination against women is not perpetuated. | UN | وبالتالي فمن المهم للغاية أن تتناول هذه العمليات الحكومية الدولية المنظورات الجنسانية بالكامل حتى يتسنى للنساء وكذلك الرجال الاستفادة من نتائجها، وحتى لا يتم تكريس انعدام المساواة والتمييز ضد النساء. |
The initiatives are focused on improving entrepreneurial conditions in Denmark. The initiatives are for women as well as men as favourable conditions are conducive for everybody. | UN | وهذه المبادرات مركزة على تحسين شروط مباشرة الأعمال الحرة في الدانمرك وتستهدف النساء وكذلك الرجال لأن الشروط المواتية تجتذب الجميع. |
Many contract labour arrangements preclude the admission of family members, a situation that affects both women and girls wishing to join their husbands or fathers abroad, as well as men or children wishing to join their wives or mothers abroad. | UN | فالعديد من ترتيبات عقود العمل تستبعد قبول دخول أفراد أسرة العامل، وهي حالة تهم النساء والفتيات اللواتي يرغبن فـي الالتحاق بأزواجهن أو آبائهن في الخارج، وكذلك الرجال أو الأطفال الراغبين في الالتحاق بزوجاتهم وأمهاتهم في الخارج. |
Member States, as well as men and women around the globe, must be able to trust in the United Nations capacity to turn the promises of the Charter into reality. | UN | ويجب أن تثق الدول الأعضاء، وكذلك الرجال والنساء في جميع أنحاء العالم، بقدرة الأمم المتحدة على تحويل وعود من الميثاق إلى واقع. |
237. Women, children, as well as men have equal rights to obtain all necessary identity documents and have the right to have such documents issued in their own names. | UN | 237 - تتمتع النساء والأطفال وكذلك الرجال بحقوق متساوية في استخراج كافة وثائق الهوية الضرورية، ولهم الحق في إصدار تلك الوثائق بأسمائهم بالذات. |
Grants distributed between 2009 and 2011 are estimated to reach 11.43 million beneficiaries, primarily women and girls, as well as men and boys, service providers, members of civil society and traditional leaders. | UN | وتشير التقديرات إلى أن عدد المستفيدين من المنح الموزعة بين عامي 2009 و 2011 سيصل إلى 11.43 مليون شخص، يأتي في مقدمتهم النساء والفتيات، وكذلك الرجال والفتيان، ومقدمو الخدمات، وأعضاء المجتمع المدني، والزعماء التقليديون. |
(c) Organize awareness-raising campaigns to promote responsible fatherhood and to sensitize employers and employees on the topic of flexible work arrangements for women as well as men in order to ensure that part-time employment is not taken up almost exclusively by women. | UN | (ج) تنظيم حملات توعية لتشجيع الأبوة المسؤولة وتوعية أصحاب العمل والعمال بموضوع ترتيبات العمل المرنة لصالح النساء وكذلك الرجال من أجل ضمان ألا يقتصر العمل لبعض الوقت على المرأة دون الرجل. |
Efforts have been made to target especially youth, as well as men and boys, through specific platforms, such as the HeForShe campaign, which aims to engage men and boys as advocates and agents of change for the achievement of gender equality and women's empowerment. | UN | وبذلت الجهود من أجل استهداف الشباب بوجه خاص، وكذلك الرجال والفتيان من خلال برامج محددة، مثل حملة " الرجل نصير للمرأة " (HeforShe)، التي تهدف إلى إشراك الرجال والفتيان كمناصرين ودعاة للتغيير من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Successfully placing gender equality at the centre of the new development framework will increase the chances that gender equality dimensions will be reflected routinely and regularly in the work of intergovernmental bodies, thus increasing opportunities to address key issues that can transform the lives of women and girls, as well as men and boys, around the world. VI. Conclusions and recommendations | UN | وسيؤدي النجاح في وضع المساواة بين الجنسين في صلب إطار التنمية الجديد إلى زيادة فرص إدراج أبعاد المساواة بين الجنسين بشكل اعتيادي ومنتظم في أعمال الهيئات الحكومية الدولية، وبالتالي زيادة الفرص المتاحة لمعالجة مسائل رئيسية يمكن أن تغير حياة النساء والفتيات، وكذلك الرجال والفتيان، في جميع أنحاء العالم. |
It also supported partners working on developing female (transformative) leadership, as well as men and women taking a stand for equal rights, for instance by financing a programme to end all violence against women. | UN | وأيدت أيضا عمل الشركاء في مجال تطوير القيادة النسائية (القادرة على إحداث تحولات)، وكذلك الرجال والنساء الذين يتخذون موقفا بشأن الحقوق المتساوية، وعلى سبيل المثال عن طريق تمويل برنامج لإنهاء جميع أشكال العنف ضد المرأة. |