"وكذلك القطاع الخاص" - Translation from Arabic to English

    • as well as the private sector
        
    • and the private sector
        
    • as well as private sector
        
    • as well as in the private sector
        
    In addition to Governments and the United Nations system, that means civil society and parliamentarians, as well as the private sector. UN ويعني ذلك، بالإضافة إلى الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة، مشاركة المجتمع المدني والبرلمانيين، وكذلك القطاع الخاص.
    The President and Prime Minister, as well as the private sector, have welcomed the proposals. UN وقد لقيت تلك الاقتراحات ترحيب الرئيس ورئيسة الوزراء وكذلك القطاع الخاص.
    Noting that Governments, as well as the private sector, civil society and the United Nations and other international organizations, have an important role in bridging the digital divide for the benefit of all and in building an inclusive and people-centred information society, UN وإذ تلاحظ أن للحكومات، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، دورا مهما في سد الفجوة الرقمية لفائدة الجميع وفي بناء مجتمع معلومات جامع محوره الناس،
    Noting that Governments, as well as the private sector, civil society and the United Nations, and other international organizations, have an important role in bridging the digital divide for the benefit of all and in building an inclusive and people-centred information society, UN وإذ تلاحظ أن للحكومات، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، دورا مهما في سد الفجوة الرقمية لفائدة الجميع وفي بناء مجتمع معلومات جامع محوره الناس،
    Law 4/1997 stipulates a 1% quota for the disabled in the workforce that is obligatory for State and Regional Enterprises as well as the private sector. UN وينص القانون 4/1997 على تخصيص حصة قدرها 1 في المائة للمعوقين في سوق العمل وهي إلزامية على الدولة ومؤسسات الأقاليم وكذلك القطاع الخاص.
    3. Invites Governments, as well as the private sector, non-governmental organizations and other civil society actors: UN 3 - تدعو الحكومات وكذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني إلى ما يلي:
    iii) develop a common understanding of the respective roles and responsibilities of governments, existing intergovernmental and international organisations and other forums as well as the private sector and civil society from both developing and developed countries; UN ' 3` صياغة فهم مشترك للأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها الحكومات والمنظمات الحكومية المشتركة والدولية القائمة وغيرها من المحافل، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني من البلدان النامية والمتقدمة.
    2. Invites Governments, as well as the private sector, nongovernmental organizations and other actors of civil society: UN 2 - تدعو الحكومات وكذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى بالمجتمع المدني إلى:
    In addition to government agencies, the project involves non-governmental organizations as well as the private sector. UN وبالاضافة الى الوكالات الحكومية ، يشرك المشروع المنظمات غير الحكومية وكذلك القطاع الخاص .
    The Committee furthermore invited Member States, the international community including intergovernmental and non-governmental organizations, as well as the private sector to take specific actions with respect to specific options. UN كما دعت اللجنة الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكذلك القطاع الخاص إلى اتخاذ إجراءات محددة فيما يتعلق بخيارات محددة.
    The Governments of developing and developed countries, as well as the private sector and civil society, need to work together to achieve our ambitious goals by 2015. UN ومن الضروري أن تعمل معا حكومات البلدان النامية وحكومات البلدان المتقدمة النمو، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، من أجل تحقيق أهدافنا الطموحة بحلول عام 2015.
    We are now working with the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the International Fund for Agricultural Development, as well as the private sector, to develop the agriculture industry by introducing new and innovative techniques and technology that will make it a vehicle for commercially viable sustainable rural development. UN ونعمل الآن مع منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وكذلك القطاع الخاص لتنمية الصناعة الزراعية بتوفير أساليب وتكنولوجيات جديدة ابتكارية تجعل منها وسيلة لتنمية ريفية مستدامة وصالحة تجارياً.
    Under the leadership of the World Health Organization -- working closely with health, transport, education and other national ministries, as well as the private sector -- working cooperatively, we can achieve greater success, to be measured in thousands of lives saved. UN وتحت قيادة منظمة الصحة العالمية - وبالعمل بصورة وثيقة مع وزارات الصحة والنقل والتربية وغيرها من الوزارات، وكذلك القطاع الخاص - يمكننا أن نحرز قدرا أكبر من التقدم يُقاس بآلاف الأرواح التي يتم إنقاذها.
    Resolution GC.7/Res.6 invited partners as well as the private sector to participate in the meeting of donors to be organized by UNIDO in 1998, in cooperation with other major institutions. UN ودعا القرار م ع -٧/ق -٦ الشركاء وكذلك القطاع الخاص الى الاشتراك في اجتماع المانحين الذي ستنظمه اليونيدو في عام ٨٩٩١ ، بالتعاون مع المؤسسات الكبرى .
    This legislation should clearly cover the functions of public bodies and authorities such as law enforcement personnel, judges and prosecutors, other components in the criminal justice system, local authority enforcement powers, health and safety bodies, child protection, detention under mental health legislation and tax collection, as well as the private sector. UN وينبغي أن تشمل هذه التشريعات بوضوح وظائف الهيئات والسلطات العامة مثل موظفي إنفاذ القوانين، والقضاة والمدعين العامين، وغيرهم من عناصر نظام القضاء الجنائي، وسلطات إنفاذ القانون المحلية، وهيئات الصحة والسلامة، وحماية الطفل، والاحتجاز بموجب تشريعات الصحة العقلية وجباية الضرائب، وكذلك القطاع الخاص.
    In that regard, my delegation would like to commend the ICT Task Force and the Digital Opportunities Task Force for their efforts to engage intergovernmental and international organizations, as well as the private sector and civil society, in promoting digital opportunities. UN وفي ذلك الصدد، يود وفد بلادي أن يشيد بفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبفرقة العمل المعنية بالفرص في مجال التكنولوجيا الرقمية على جهودهما المبذولة لإشراك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، في تعزيز الفرص الرقمية.
    33. International research priorities need to be revisited, and participatory approaches to research, involving national, regional and international research institutions, as well as the private sector and farmers themselves, should be implemented. UN 33 - ولا بد من إعادة النظر في أولويات البحوث الدولية، وينبغي تنفيذ نُهج تشاركية في البحوث، تشمل مؤسسات بحوث وطنية وإقليمية ودولية، وكذلك القطاع الخاص والمزارعين أنفسهم.
    It illustrates the efforts of the United Nations system, Governments, sport organizations and development agencies, as well as the private sector, to harness the great positive potential of sport and physical education to specifically and systematically promote development, education, peace and health. UN إنه يعرض الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات الرياضية ووكالات التنمية، وكذلك القطاع الخاص لتسخير الإمكانيات الإيجابية الهائلة للرياضة والتربية البدنية لتعزيز التنمية والثقافة والسلام والصحة بصورة محددة ومنهجية.
    The Conference also requested the Secretariat to identify the most efficient ways of cooperating with relevant stakeholders, in particular the United Nation Environment Programme (UNEP), the United Nations Human Settlements Programme, the United Nations Development Programme and the United Nations Conference on Trade and Development, as well as the private sector and non-governmental organizations. UN كما طلب المؤتمر من الأمانة أن تحدد أكفأ الطرق للتعاون مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية، وكذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    In the promotion of these studies, the Council may cooperate with international organizations and other appropriate institutions and the private sector. UN وفي سبيل تشجيع هذه الدراسات، يجوز للمجلس أن يتعاون مع المنظمات الدولية وسائر المؤسسات المناسبة وكذلك القطاع الخاص.
    Governments, as well as private sector, civil society and the United Nations and other international organizations have an important role and responsibility in the development of the Information Society and, as appropriate, in decision-making processes. UN 20 - تضطلع الحكومات، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، بدور هام وبمسؤولية كبيرة في تطوير مجتمع المعلومات، وكذلك في عمليات صنع القرارات حسب الاقتضاء.
    In 2008 more than 50 organizations, in the public as well as in the private sector, voluntarily signed a charter called Talent to the Top. UN وفي عام 2008، تطوّع ما يربو على 50 منظمة من منظمات القطاع العام وكذلك القطاع الخاص لتوقيع ميثاق يسمى " الارتقاء بالمواهب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more