"وكذلك النظر في" - Translation from Arabic to English

    • as well as consideration of
        
    • as well as to consider
        
    • as well as examining
        
    • as well as consider
        
    • as well as the consideration
        
    • as well as considering
        
    • and to consider
        
    • the consideration of
        
    It was noted that solutions to the problem lay outside the forest, and the need for transfer of technology as well as consideration of production and consumption patterns was stressed. UN ولوحظ أن الحلول اللازمة للمشكلة تقع خارج إطار اﻷحراج، وتم التشديد على ضرورة نقل التكنولوجيا وكذلك النظر في أنماط الانتاج والاستهلاك.
    It will be an important session, with a crowded and substantial agenda, including consideration of the outcome of the advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber, as well as consideration of the two new applications for exploration licences. UN وستكون تلك دورة هامة وذات جدول أعمال زاخر بالمسائل الجوهرية، بما في ذلك النظر في نتيجة الفتوى الصادرة عن دائرة منازعات قاع البحر وكذلك النظر في الطلبين الجديدين لإصدار تراخيص الاستكشاف.
    The Secretariat will make an oral presentation on a proposal for an event to commemorate the twentieth anniversary of the adoption of the Basel Convention, intended to celebrate the Convention's achievements, as well as to consider future challenges. UN ستقدم الأمانة تقريراً شفوياًّ عن اقتراح مناسبة لإحياء الذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل، يقصد بها الاحتفاء بمنجزات الاتفاقية، وكذلك النظر في تحديات المستقبل.
    That would also allow the Commission to consider all possible interrelationships among all issues whenever it wished, as well as to consider emerging issues. UN وسيتيح هذا أيضا للجنة أن تنظر في جميع العلاقات المتبادلة الممكنة فيما بين جميع المسائل عند رغبتها في ذلك، وكذلك النظر في المسائل الناشئة.
    The State party considered that it had complied with the recommendation that similar violations should be avoided in the future, through the adoption of the law on Refugees in 2001, according to which the newly established National Commission for Refugees now processes all the applications of potential refugees as well as examining cases of deportation. UN ورأت الدولة الطرف أنها قد امتثلت للتوصية الداعية إلى تجنُّب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل عن طريق اعتماد القانون المتعلق باللاجئين في عام 2001، وهو قانون تقوم بموجبه اللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين التي أُنشئت في الفترة الأخيرة بمعالجة جميع الطلبات المقدمة من اللاجئين المحتملين وكذلك النظر في قضايا الترحيل.
    27. Furthermore, UNODC supported the establishment of drafting committees with the mandate to review, comment and validate the recommendations of the legislative assessments, as well as consider other inputs from international and regional partners. UN 27- وإضافة إلى ذلك، دعم المكتب إنشاء لجان للصياغة يُعهَد إليها باستعراض التوصيات الصادرة إثر عمليات تقييم التشريعات والتعليق عليها والتحقق منها، وكذلك النظر في المدخلات الأخرى من الشركاء الدوليين والإقليميين.
    In addition, efforts to reduce the transaction costs of remittances were agreed as well as the consideration of a system of short-term migration and support for the International Migrants Remittances Observatory for Least Developed Countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفق على بذل جهود لتقليل تكاليف المعاملات المتعلقة بالتحويلات وكذلك النظر في إقامة نظام للهجرة قصيرة الأجل وتقديم الدعم لمرصد تحويلات المهاجرين الدوليين لأقل البلدان نموا.
    In the resolution the Commission had also reiterated that, at its fifty-second session in 2009, it would hold a high-level segment to identify future goals and targets to be set in countering the world drug problem beyond 2009, as well as considering and adopting a political declaration and, as appropriate, other declarations and measures to enhance international cooperation. UN وفي القرار، أكّدت اللجنة مجددا أنها ستعقد، في دورتها الثانية والخمسين عام 2009، جزءا رفيع المستوى لتحديد الغايات والأهداف فيما يتعلق بالتصدي مستقبلا لمشكلة المخدرات العالمية بعـد عام 2009، وكذلك النظر في وضع إعلان سياسي واعتماده، وحسبما يكون مناسبا، إعلانات وتدابير أخرى لتعزيز التعاون الدولي.
    There needs to be integration of top-down (scenario-based) and bottom-up (based on analysis of current vulnerability) approaches as well as consideration of community-based participatory approaches for assessing adaptation needs and for developing policy responses. UN 64- وينبغي دمج نُهج تنازلية (قائمة على سيناريوهات) وتصاعدية (قائمة على تحليل قابلية التأثر في الوقت الراهن) وكذلك النظر في نُهج المشاركة المجتمعية لتقييم الاحتياجات من التكيف ووضع سياسات الاستجابة.
    Activities of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime: illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, as well as consideration of the need to develop an instrument on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives UN أنشطة اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية: صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها على نحو غير مشروع، وكذلك النظر في الحاجة إلى وضع صك بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع
    54/127 Activities of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime: illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, as well as consideration of the need to develop an instrument on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives UN 54/127 أنشطة اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية: صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها على نحو غير مشروع وكذلك النظر في الحاجة إلى وضع صك بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع
    54/127 Activities of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime: illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, as well as consideration of the need to develop an instrument on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives UN 54/127 أنشطة اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية: صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها على نحو غير مشروع وكذلك النظر في الحاجة إلى وضع صك بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع
    III. Activities of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime: illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, as well as consideration of the need to develop an instrument on the illicit UN الثالث - أنشطة اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية : صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها على نحو غير مشروع ، وكذلك النظر في الحاجة الى وضع صك بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع
    One key means of doing this would be for the panel to invite other assessments to present their findings for its consideration, as well as to consider specific issues of common interest. UN ومن بين الوسائل الرئيسية لعمل ذلك، أن يقوم فريق الخبراء بدعوة عمليات التقييم الأخرى إلى تقديم نتائجها لكي يبحثها، وكذلك النظر في القضايا المحددة ذات الاهتمام المشترك.
    It is intended to provide information to the Commission in order to consider possible future areas of work for the Working Group as well as to consider the scope for cooperation with other international organizations. UN والغرض منها إتاحة معلومات للجنة تعينها على النظر مستقبلا في مجالات العمل الممكنة للفريق العامل، وكذلك النظر في نطاق التعاون مع منظمات دولية أخرى.
    13. Invites international financial organizations, other donors and the United Nations Conference on Trade and Development to revisit the operational modalities of international commodity, as well as to consider finance and risk management facilities and programmes; UN 13 - تدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المانحة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى إعادة استعراض الطرائق التنفيذية المتعلقة بالسلع الأساسية الدولية، وكذلك النظر في التسهيلات والبرامج الخاصة بالتمويل وإدارة المخاطر؛
    The State party considered that it had complied with the recommendation that similar violations should be avoided in the future, through the adoption of the law on Refugees in 2001, according to which the newly established National Commission for Refugees now processes all the applications of potential refugees as well as examining cases of deportation. UN واعتبرت الدولة الطرف أنها قد امتثلت للتوصية بتجنُّب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل عن طريق اعتماد القانون المتعلق باللاجئين في عام 2001، وهو قانون تقوم بموجبه اللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين التي أُنشئت في الفترة الأخيرة بتجهيز جميع الطلبات المقدمة من اللاجئين المحتملين وكذلك النظر في قضايا الترحيل.
    The State party considered that it had complied with the recommendation that similar violations should be avoided in the future, through the adoption of the law on Refugees in 2001, according to which the newly established National Commission for Refugees now processes all the applications of potential refugees as well as examining cases of deportation. UN واعتبرت الدولة الطرف أنها قد امتثلت للتوصية بتجنُّب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل عن طريق اعتماد القانون المتعلق باللاجئين في عام 2001، وهو قانون تقوم بموجبه اللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين التي أُنشئت في الفترة الأخيرة بتجهيز جميع الطلبات المقدمة من اللاجئين المحتملين وكذلك النظر في قضايا الترحيل.
    (a) consider and adopt the report of the Organization on the implementation of this Treaty and the annual programme and budget of the Organization, submitted by the Executive Council, as well as consider other reports; UN )أ( دراسة واعتماد تقرير المنظمة عن تنفيذ هذه المعاهدة ودراسة واعتماد برنامج المنظمة وميزانيتها السنويين المقدمين من المجلس التنفيذي، وكذلك النظر في التقارير اﻷخرى؛
    (a) consider and adopt the report of the Organization on the implementation of this Treaty and the annual programme and budget of the Organization, submitted by the Executive Council, as well as consider other reports; UN )أ( دراسة واعتماد تقرير المنظمة عن تنفيذ هذه المعاهدة ودراسة واعتماد برنامج المنظمة وميزانيتها السنويين المقدمين من المجلس التنفيذي، وكذلك النظر في التقارير اﻷخرى؛
    We would also like to underscore the Council's consultations on its working methods held during the period covered by the report, as well as the consideration of the position paper prepared by 10 Council members on that issue. UN ونود أيضا أن نبرز المشاورات التي أجراها المجلس بشأن أساليب عمله خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكذلك النظر في ورقة الموقف التي أعدها عشرة من أعضاء المجلس بشأن تلك المسألة.
    In the resolution, the Commission had also reiterated that, at its fiftysecond session, in 2009, it would hold a high-level segment to identify future goals and targets to be set in countering the world drug problem beyond 2009, as well as considering and adopting a political declaration and, as appropriate, other declarations and measures to enhance international cooperation. UN وفي القرار، أكّدت اللجنة مجددا أنها ستعقد، في دورتها الثانية والخمسين عام 2009، جزءا رفيع المستوى لتحديد الغايات والأهداف فيما يتعلق بالتصدي مستقبلا لمشكلة المخدرات العالمية بعـد عام 2009، وكذلك النظر في وضع إعلان سياسي واعتماده، وحسبما يكون مناسبا، إعلانات وتدابير أخرى لتعزيز التعاون الدولي.
    For example, in the multi-accused case of Popović et al., the Trial Chamber ordered the Prosecution to file a revised estimate of the length of examination of each witness it wished to call and to consider the possibility of converting viva voce witnesses into Rule 92ter witnesses. UN فعلى سبيل المثال، في قضية ببوفيتش وآخرين المتعددة المتهمين، أمرت الدوائر الابتدائية الإدعاء بتقديم تقدير معدل لمدة استجواب كل شاهد يرغب الادعاء باستدعائه، وكذلك النظر في إمكانية تحويل الإفادات الشفوية إلى إفادات الشهود التي تتم بموجب القاعدة 92 مكررا ثانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more