"وكذلك بإنشاء" - Translation from Arabic to English

    • as well as the establishment
        
    • as well as the creation
        
    • as well as establish
        
    • and the establishment
        
    • as well as by establishing
        
    • also acknowledging the establishment
        
    • as well as to establishing
        
    • well as the establishment of
        
    Thirdly, we welcome the efforts to redress past cases of impunity, as well as the establishment of accountability mechanisms. UN ثالثاً، نرحب بجهود مقاضاة حالات الإفلات من العقاب السابقة، وكذلك بإنشاء آليات للمساءلة.
    The Committee also notes the variety of training initiatives, awareness-raising activities and programmes aimed at preventing those offences, as well as the establishment of the Intersectoral Commission against Sexual Abuse and Exploitation in 2011. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بمبادرات التدريب المختلفة، وبأنشطة التوعية والبرامج الهادفة إلى منع حدوث تلك الجرائم، وكذلك بإنشاء اللجنة المشتركة بين القطاعات لمكافحة الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال والمراهقين، في عام 2011.
    His delegation welcomed in particular the adoption of the plan of action to promote universality of the Convention and its protocols, as well as the establishment of a sponsorship programme. UN ويرحب الوفد المغربي بشكل خاص باعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها وكذلك بإنشاء برنامج للرعاية.
    We also fully support those who have called for the recognition of the State of Israel by all nations, as well as the creation and the recognition by all of a State of Palestine. UN وإننا ندعم دعما تاما أولئك الذين نادوا باعتراف كل الأمم بدولة إسرائيل، وكذلك بإنشاء دولة فلسطين واعتراف الجميع بها.
    The Committee recommends that the State party introduce legislation ensuring the child's right to contact or visit the parent when the child is deprived of a family environment, as well as establish a system to monitor the conditions of alternative care designated for children deprived of a family environment. UN 70- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بسن تشريعات تضمن حق الطفل في الاتصال بوالديه أو زيارتهما عندما يُحرم الطفل من بيئة أسرية، وكذلك بإنشاء نظام لرصد أوضاع الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من البيئة الأسرية.
    The Committee welcomes the reinstitution after 100 years of the Ministry of Justice, as well as the establishment of the Human Rights Department within the Ministry of Justice and the establishment of the Gender Department. UN ٠١- وترحب اللجنة بإعادة إنشاء وزارة العدل بعد مائة سنة، وكذلك بإنشاء إدارة حقوق اﻹنسان في إطار وزارة العدل، وإنشاء إدارة المساواة بين الجنسين.
    41. In Viet Nam and Cambodia, ILO contributed to national efforts to increase the socio-economic status of rural women by providing training on gender equality issues, women workers' rights, life skills, small business management skills and vocational skills, as well as by establishing self-help groups. UN 41 - وفي فييت نام وكمبوديا، ساهمت منظمة العمل الدولية في الجهود الوطنية لرفع مستوى الوضع الاجتماعي - الاقتصادي للمرأة الريفية بتوفير التدريب على قضايا المساواة بين الجنسين، وحقوق العاملات، ومهارات الحياة، ومهارات إدارة المشاريع الصغيرة، والمهارات المهنية، وكذلك بإنشاء أفرقة المساعدة الذاتية.
    Acknowledging the progress made by the United Nations Human Settlements Programme towards mainstreaming the participation of youth in slum upgrading and other programmes and also acknowledging the establishment of the Youth Advisory Board at the fourth session of the World Urban Forum, held in Nanjing, China, in 2008, UN وإذ يقرّ بالتقدّم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تعميم مشاركة الشباب في تحسين الأحياء الفقيرة وفي البرامج الأخرى، وكذلك بإنشاء المجلس الاستشاري للشباب خلال الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي الذي عقد في نانجينغ، الصين، في عام 2008،
    The proposed establishment of a Director of the Europe and Latin American Division was welcomed, therefore, as well as the establishment of a Civilian Police Division and the enhancement of the Department's doctrine and development of best practices. UN وجرى الترحيب بالإنشاء المقترح لوظيفة مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، وكذلك بإنشاء شعبة الشرطة المدنية وتعزيز المبادئ الأساسية للإدارة وتطوير أفضل الممارسات.
    The proposed establishment of a Director of the Europe and Latin American Division was welcomed, therefore, as well as the establishment of a Civilian Police Division and the enhancement of the Department's doctrine and development of best practices. UN وجرى الترحيب بالإنشاء المقترح لوظيفة مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، وكذلك بإنشاء شعبة الشرطة المدنية وتعزيز المبادئ الأساسية للإدارة وتطوير أفضل الممارسات.
    Several delegations also acknowledged the importance of resettlement as a protection tool and durable solution and welcomed the increase in resettlement staff in Africa, as well as the establishment of two resettlement hubs. UN وسلمت عدة وفود أيضاً بأهمية إعادة التوطين كأداة للحماية وكحل دائم ورحبت بزيادة عدد الموظفين المعنيين بإعادة التوطين في أفريقيا وكذلك بإنشاء مركزي تجميع لإعادة التوطين.
    The Committee welcomes the National Human Rights Plan, as well as the establishment of the Consejo Nacional de la Magistratura. UN ٩٧٢ - وترحب اللجنة بخطة حقوق اﻹنسان الوطنية وكذلك بإنشاء مكتب المستشار العدلي الوطني.
    The Committee also welcomes the State party's efforts to improve outcomes for children in care as well as the establishment of independent reviewing officers in England. UN كما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتحسين النتائج بالنسبة للأطفال المودعين في مؤسسات للرعاية، وكذلك بإنشاء مناصب لموظفين مستقلين للمراجعة في انكلترا.
    200. The Committee welcomes the reinstitution, after 100 years, of the Ministry of Justice, as well as the establishment of the Human Rights Department within the Ministry of Justice and the establishment of the Gender Department. UN ٢٠٠ - وترحب اللجنة بإعادة إنشاء وزارة العدل بعد مائة سنة، وكذلك بإنشاء إدارة حقوق اﻹنسان في إطار وزارة العدل، وإنشاء إدارة المساواة بين الجنسين.
    A number of delegations welcomed the more systematic interaction and cooperation between UNHCR's various oversight bodies, as well as the establishment of an independent advisory committee, due to begin functioning in 2011, and stressed the importance of it being truly independent. UN ورحب عدد من الوفود بالتفاعل والتعاون المنهجيين بين مختلف هيئات الرقابة التابعة للمفوضية، وكذلك بإنشاء لجنة استشارية مستقلة من المقرر أن تبدأ عملها في عام 2011، وأكدت هذه الوفود أهمية تمتع هذه اللجنة باستقلالية فعلية.
    400. The Committee welcomes the establishment of the National Council of Childhood and Adolescence provided for in the Childhood and Adolescence Code as well as the establishment of Consejos cantonales de la niñez y adolescencia and Juntas cantonales de proctección de derechos. UN 400- ترحب اللجنة بإنشاء المجلس الوطني للطفولة والمراهقة المنصوص عليه في قانون الطفولة والشباب، وكذلك بإنشاء المجالس المحلية للطفولة والشباب واللجان المحلية لحماية الحقوق.
    29. Turkey welcomed the fact that Italy attached special importance to protecting victims of trafficking, as well as the creation of special funds for victims of slavery and trafficking. UN 29- ورحَّبت تركيا بما توليه إيطاليا من أهمية خاصة لحماية ضحايا الاتجار، وكذلك بإنشاء صناديق خاصة بضحايا الرق والاتجار.
    The Committee commends the establishment of a Criminal Court mandated to handle gender-based violence cases in 2008, as well as the creation of the Women and Children's Protection Section within the Liberian National Police service in 2005. UN 6- وتشيد اللجنة بإنشاء محكمة جنائية مكلفة بمعالجة قضايا العنف الجنساني في عام 2008 وكذلك بإنشاء قسم حماية المرأة والطفل داخل دائرة الشرطة الوطنية الليبيرية في عام 2005.
    It also acknowledges the provisions introduced by the 1998 amendments to the Native Title Act regarding indigenous landuse agreements, as well as the creation of the Indigenous Land Fund in 1995 to purchase land for indigenous Australians unable to benefit from recognition of native title (art. 5). UN كما تسلم بالأحكام التي أدخلتها تعديلات عام 1998 على قانون ملكية السكان الأصليين للأراضي فيما يتعلق باتفاقات استخدام الأراضي الأصلية، وكذلك بإنشاء صندوق لأراضي السكان الأصليين في 1995 لشراء الأرض للأستراليين الأصليين غير القادرين على الاستفادة من الاعتراف بالملكية الأصلية للأرض (المادة 5).
    35. CRC recommended that Saint Lucia introduce legislation ensuring the child's right to contact or visit the parent when the child is deprived of a family environment, as well as establish a system to monitor the conditions of alternative care designated for children deprived of a family environment. UN 35- وأوصت لجنة حقوق الطفل سانت لوسيا بسن تشريعات تضمن حق الطفل في الاتصال بوالديه أو زيارتهما عندما يُحرم الطفل من بيئة أسرية، وكذلك بإنشاء نظام لرصد أوضاع الرعاية البديلة المخصصة للأطفال المحرومين من البيئة الأسرية.
    Acknowledging the progress made by the United Nations Human Settlements Programme towards mainstreaming the participation of youth in slum upgrading and other programmes and also acknowledging the establishment of the Youth Advisory Board at the fourth session of the World Urban Forum, held in Nanjing, China, in 2008, UN وإذ يقرّ بالتقدّم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تعميم مشاركة الشباب في تحسين الأحياء الفقيرة وفي البرامج الأخرى، وكذلك بإنشاء المجلس الاستشاري للشباب خلال الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي الذي عقد في نانجينغ، الصين، في عام 2008،
    The State party's commitment to protecting, promoting and supporting breastfeeding, as well as to establishing children's hospitals, is also welcomed. UN كما رحﱠبت بالتزام الدولة الطرف بحماية الرضاعة الطبيعية وتشجيعها ومساندتها، وكذلك بإنشاء مستشفيات اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more