"وكذلك تطوير" - Translation from Arabic to English

    • as well as the development
        
    • as well as developing
        
    • as well as development
        
    • the development and
        
    • as well as on development
        
    • as well as develop
        
    Other measures might include vaccination to prevent contamination, as well as the development therapy techniques to apply after contamination. UN وقد تشمل تدابير أخرى التحصين لمنع العدوى، وكذلك تطوير تقنيات علاجية تستخدم بعد الإصابة.
    However, this will require further research as well as the development of assessment methods. UN بيد أن ذلك يتطلب مواصلة البحوث وكذلك تطوير أساليب التقييم.
    They stressed once again that these improvements as well as the development of new types of such weapons violate also the commitments undertaken at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and at the NPT Review Conferences by the NWS. UN كما أعادوا التأكيد على أن هذه التحسينات، وكذلك تطوير أنوع جديدة من هذه الأسلحة، يُعد أيضاً انتهاكاً للالتزامات التي تعهدت بها تلك الدول لدى إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفي مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    For this purpose Member States also agree to consider developing concerted measures for international cooperation to curb corrupt practices, as well as developing technical expertise to prevent and control corruption. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول اﻷعضاء أيضا على النظر في صوغ تدابير منسقة للتعاون الدولي على كبح الممارسات الفاسدة، وكذلك تطوير الخبرة التقنية الخاصة بمنع الفساد ومكافحته.
    For this purpose Member States also agree to consider developing concerted measures for international cooperation to curb corrupt practices, as well as developing technical expertise to prevent and control corruption. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول اﻷعضاء أيضا على النظر في صوغ تدابير منسقة للتعاون الدولي على كبح الممارسات الفاسدة، وكذلك تطوير الخبرة التقنية الخاصة بمنع الفساد ومكافحته.
    In Mozambique, the work involves revision of building codes and school construction norms, as well as development of risk reduction school curricula and post-disaster needs assessment tools. UN ففي موزامبيق، ينطوي العمل على تنقيح قوانين البناء وقواعد بناء المدارس، وكذلك تطوير مناهج مدرسية للحدّ من الأخطار وأدوات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث.
    Responsible for re-establishing the UNIFEM office in Timor-Leste, as well as the development and management of the implementation country programmes UN مسؤولة عن إعادة إنشاء مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تيمور - ليشتي، وكذلك تطوير وإدارة تنفيذ البرامج القطرية
    24. The Conference took note of the report by Mr. Jesus S. Domingo of the Philippines, Coordinator on the operation and status of the Protocol; on matters arising from reports by High Contracting Parties according to Article 13 (4) of Amended Protocol II; as well as on development of technologies to protect civilians against indiscriminate effects of mines, as contained in CCW/AP.II/CONF.14/3. UN دومينغو من الفلبين، المنسق المعني بسير العمل بالبروتوكول وحالته؛ والمسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل؛ وكذلك تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام، الوارد في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.14/3.
    The Committee calls upon the State party to ensure that the draft law on refugees conforms to international standards and to expedite its adoption as well as the development of a refugee status determination procedure. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن يمتثل مشروع القانون بشأن اللاجئين للمعايير الدولية وإلى الإسراع في اعتماده وكذلك تطوير إجراءات تحديد وضع اللاجئ.
    In that regard, greater emphasis should be put on capacity-building to promote the sharing of knowledge and expertise as well as the development of infrastructure and domestic policies related to ocean acidification. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التركيز بقدر أكبر على بناء القدرات لتعزيز تبادل المعارف والخبرات وكذلك تطوير البنية التحتية والسياسات المحلية المتعلقة بتحمض المحيطات.
    They stressed once again that these improvements as well as the development of new types of such weapons violate the commitments undertaken by the NWS at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN كما أعادوا التأكيد على أن هذا التحديث وكذلك تطوير أنواع جديدة من هذه الأسلحة يعد انتهاكا للالتزامات التي تعهدت بها تلك الدول عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    They further reaffirmed that these improvements as well as the development of new types of such weapons violate the commitments undertaken by the NWS at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN كما أعادوا التأكيد علي أن هذا التحديث، وكذلك تطوير أنواع جديدة من هذه الأسلحة، يعد انتهاكاً للالتزامات التي تعهدت بها تلك الدول عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We would like to emphasize the work of the FAO to develop an international plan of action against discards, as well as the development of guidelines on criteria and action for flag-State performance. UN ونود أن نؤكد على أهمية عمل منظمة الأغذية والزراعة لتطوير خطة عمل دولية ضد الصيد المرتجع، وكذلك تطوير مبادئ إرشادية حول المعايير والإجراءات التي يقاس بها أداء دولة العلم.
    Japan has always believed that the achievement of the two-State solution requires enhancement of the democratic governance capabilities of the Palestinians through human resources development and the building of Government infrastructures, as well as the development of a viable and sustainable economy. UN وقد ظلت اليابان دائما ترى أن تحقيق حل الدولتين يتطلب تعزيز قدرات الحكم الديمقراطي للفلسطينيين من خلال تنمية الموارد البشرية وبناء البنى الأساسية للحكومة، وكذلك تطوير اقتصاد مستدام وقادر على البقاء.
    It is oriented towards paying benefits in a more targeted manner and guaranteeing a more rationalized benefits system, as well as developing social services. UN إذ يوجه هذا النظام نحو تحقيق المزيد من الفوائد بطريقة أكثر تحديدا في أهدافها ونحو كفالة نظام فوائد أكثر عقلانية، وكذلك تطوير الخدمات الاجتماعية.
    It will continue to contribute to the enhancement of the capacity and effectiveness of the United Nations in conducting peacekeeping operations, as well as developing, maintaining and enhancing a ready, flexible capacity to undertake peacekeeping operations. UN وستواصل اﻹسهام في تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة وفعاليتها في الاضطلاع بعمليات حفظ السلام، وكذلك تطوير قدرة جاهزة ومرنة على الاضطلاع بعمليات حفظ السلام والاحتفاظ بهذه القدرة وتعزيزها.
    It will continue to contribute to the enhancement of the capacity and effectiveness of the United Nations in conducting peacekeeping operations, as well as developing, maintaining and enhancing a ready, flexible capacity to undertake peacekeeping operations. UN وستواصل اﻹسهام في تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة وفعاليتها في الاضطلاع بعمليات حفظ السلام، وكذلك تطوير قدرة جاهزة ومرنة على الاضطلاع بعمليات حفظ السلام والاحتفاظ بهذه القدرة وتعزيزها.
    For this purpose Member States also agree to consider developing concerted measures for international cooperation to curb corrupt practices, as well as developing technical expertise to prevent and control corruption. UN ولهذه الغاية، تتفق الدول اﻷعضاء أيضا على النظر في صوغ تدابير منسقة ﻷجل التعاون الدولي على كبح الممارسات الفاسدة، وكذلك تطوير الدراية التقنية لمنع الفساد ومكافحته.
    Accordingly, support to ICT-related policy making in developing countries as well as development of the statistical measurement of ICT adoption and use by enterprises and households need to be further developed. UN وعليه، ينبغي زيادة الدعم المقدم إلى عملية صنع القرارات في البلدان النامية وكذلك تطوير القياسات الإحصائية لاعتماد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها من جانب مشاريع الأعمال والأسر المعيشية.
    Development of networks for doctoral studies is stimulated, as well as development of centres of excellence, as promoters of the development of " Europe of Knowledge " . UN كما جرى تحفيز إنشاء شبكات لدراسات الدكتوراه، وكذلك تطوير مراكز الجودة، بوصفها مروجة لتطوير " أوروبا المعرفة " .
    102. We recognize that financing from all sources, domestic and international, public and private, the development and transfer of reliable, affordable, modern technology on mutually agreed terms, capacity-building assistance and enabling institutional and policy environments at all levels are critically important means of advancing sustainable development in small island developing States. UN 102 - إننا ندرك أن التمويل من جميع المصادر، المحلية والدولية، والعامة والخاصة، وكذلك تطوير ونقل التكنولوجيا الحديثة الموثوقة والميسورة التكلفة بشروط متفق عليها، وتقديم المساعدة في مجال بناء القدرات، وتهيئة البيئات المؤسسية والسياسات المتعلقة بالبيئة على جميع المستويات هي أمور تشكل في مجموعها وسيلة بالغة الأهمية لدفع عجلة التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    23. The Conference took note of the report by Mr. Abderrazzak Laassel of Morocco, Coordinator on the operation and status of the Protocol; on matters arising from reports by High Contracting Parties according to Article 13 (4) of Amended Protocol II; as well as on development of technologies to protect civilians against indiscriminate effects of mines, as contained in CCW/AP.II/CONF.13/2, dated 31 October 2011. UN 23- وأحاط المؤتمر علماً بتقرير السيد عبد الرزاق لعسل من المغرب، المنسق المعني بسير العمل بالبروتوكول وحالته؛ والمسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل؛ وكذلك تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام، الواردة في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.13/2، المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Reinforce cooperation with regional and interregional organizations to promote democracy as well as develop regional cooperation mechanisms aiming at building and consolidating democracy in a substantial manner, UN تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية والأقاليمية لتعزيز الديمقراطية، وكذلك تطوير آليات للتعاون الإقليمي تهدف إلى بناء الديمقراطية وترسيخها بشكل كبير،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more