It also assesses the progress made in carrying out the United Nations strategy for Somalia, as well as the implementation of the road map for ending the transition. | UN | وهو يقيِّم أيضا التقدم المحرز في تطبيق استراتيجية الأمم المتحدة للصومال وكذلك تنفيذ خارطة الطريق لإنهاء فترة الانتقال. |
In addition, it was proposed that United Nations military observers would monitor and verify the cease-fire as well as the implementation of the encampment, disarmament and demobilization provisions of the Agreement. | UN | ودعا أيضا اقتراح إلى أن يتولى المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة رصد وقف اطلاق النار والتحقق منه، وكذلك تنفيذ أحكام الاتفاق الخاصة بتنفيذ الوزع ونزع السلاح والتسريح. |
One instance of politicization was identified: an organization reported that the local administration was blocking the recruitment of additional staff, as well as the implementation of certain projects. | UN | وحدِّدت حالة تسييس واحدة للمساعدة، حيث أفادت إحدى المنظمات أن الإدارة المحلية كانت تمنع توظيف موظفين جدد، وكذلك تنفيذ مشاريع معينة. |
Section III examines Governments' views on international migration and how these views have changed over time, as well as implementation and management of migration policies. | UN | ويدرس الفرع الثالث آراء الحكومات بشأن الهجرة الدولية وكيف تغيرت هذه اﻵراء عبر الزمن، وكذلك تنفيذ وإدارة سياسات الهجرة. |
:: Member States: consider the Action Plan with the intention of reviewing national policies and practices as well as implementing and mainstreaming appropriate policies to support sport for development and peace. | UN | :: الدول الأعضاء: النظر في خطة العمل بغرض استعراض السياسات والممارسات الوطنية وكذلك تنفيذ وتعميم سياسات مناسبة لدعم تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام. |
With regard to the recruitment process, my delegation supports ongoing efforts, in keeping with Article 101 of the Charter, to broaden geographical representation in the Secretariat at all levels, as well as to implement measures to achieve gender balance. | UN | وفيما يتعلق بعملية التوظيف، يؤيد وفدي الجهود الجارية، وفقا للمادة ١٠١ من الميثاق، لتوسيع نطاق التمثيل الجغرافي في اﻷمانة العامة على جميع المستويات، وكذلك تنفيذ تدابير لتحقيق التوازن بين الجنسين. |
The tools, which are expected to be introduced during 2009, will allow an assessment of the use of courtroom space as well as the implementation of performance standards for court proceedings; | UN | وستمكن هذه الأدوات، التي من المتوقع أن يبدأ استخدامها في عام 2009، من تقييم استخدام قاعات المحكمة وكذلك تنفيذ معايير الأداء المتعلقة بإجراءات المحكمة؛ |
We strongly believe that this lofty goal presupposes, among other essential elements, the full realization of the inalienable rights of the Palestinian people to self-determination, as well as the implementation of the pertinent resolutions of the United Nations concerning Jerusalem. | UN | ونحن نعتقد بقوة أن هذا الهدف السامي يتطلب، ضمن عناصر أساسية أخرى، الإعمال الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير، وكذلك تنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن القدس. |
The purpose of the meeting is to consider international humanitarian law regulating APLs, and within this, to promote the earliest possible entry into force of the Convention as well as the implementation of the commitments contained therein by the States of our region. | UN | والغرض من هذا الاجتماع هو دراسة القانون اﻹنساني الدولي المنظِم للقواعد ذات الصلة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ومن خلال ذلك، تعزيز دخول الاتفاقية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن وكذلك تنفيذ الالتزامات الواردة فيها من جانب دول منطقتنا. |
Although considerable efforts have been made, the adoption of legal and administrative measures, as well as the implementation of these measures, have not always been appropriate and fully effective. | UN | 118 - على الرغم من أنه جرى بذل جهود كبيرة، فإن اعتماد تدابير قانونية وإدارية، وكذلك تنفيذ هذه التدابير، لم يكن دائماً مناسباً وفعالاً فعالية تامة. |
We cannot over-emphasize the urgent importance, in a context marked by the need for post-conflict peace-building, of supporting the process of conflict prevention and settlement, as well as the implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes. | UN | ومهما قلنا لن نغالي في تأكيد الأهمية الملحة، في إطار يتسم بالحاجة إلى بناء الثقة بعد الصراعات، ولدعم عملية منع الصراعات وتسويتها، وكذلك تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Its liberalization calls for the concomitant build-up of prudential regulatory and supervisory infrastructures and institutions, as well as the implementation of appropriate macroeconomic policies to ensure stability and efficiency. | UN | ويدعو تحرير هذا القطاع إلى بناء متزامن لهياكل أساسية ومؤسسات للحيطة المالية واﻹشراف وكذلك تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي المناسبة لكفالة الاستقرار والكفاءة. |
Their full engagement will be critical to ensuring the establishment of the Conseil supérieur du pouvoir judiciaire, the opening of the École de la magistrature and the strengthening of the Office de la protection du citoyen, as well as the implementation of the strategic plan to expand the country's correctional facilities. | UN | وستكون مشاركتها التامة حاسمة الأهمية في ضمان إنشاء مجلس أعلى للسلطة القضائية، وافتتاح كلية القضاء، وتعزيز مكتب حماية المواطنين، وكذلك تنفيذ الخطة الاستراتيجية الرامية إلى توسيع مرافق السجون في البلد. |
The combination of these institutional arrangements reflects the present and future need to involve as wide a range of actors as possible in the efforts to support the negotiating process as well as the implementation of the results thereof. | UN | والجمع بين الترتيبات المؤسسية هذه يعكس الحاجة الحاضرة والمقبلة لإشراك أوسع طائفة ممكنة من الجهات الفاعلة في الجهود المبذولة لدعم عملية المفاوضات وكذلك تنفيذ النتائج المتمخضة عنها. |
UNEP has facilitated the a review of the work of the task force since its establishment in 1999 as well as the implementation of the Lusaka Agreement. | UN | 21 - وقد يسر برنامج الأمم المتحدة للبيئة استعراض عمل فرقة العمل هذه منذ إنشائها في عام 1999، وكذلك تنفيذ اتفاق لوساكا. |
The Sudan continuation of ongoing consultations required with the International Monetary Fund, the World Bank and AfDB on progress, as well as implementation of the joint approach to the international community, as appropriate | UN | يواصل السودان إجراء المشاورات المستمرة المطلوب إجراؤها مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، وكذلك تنفيذ النهج المشترك إزاء المجتمع الدولي، حسب الاقتضاء |
The subprogramme will also focus on strengthening capacity in the public sector, inter alia, measures for improving public financial management, budgetary and public investment policies at the national and local levels, as well as implementation of results-based management practices in the public policy cycle. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز قدرات القطاع العام، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تحسين إدارة المالية العامة، والسياسات المتعلقة بالميزانية والاستثمار العام على الصعيدين الوطني والمحلي، وكذلك تنفيذ ممارسات الإدارة القائمة على النتائج في دورة السياسات العامة. |
The breaking down of administrative units must go as far as the local level because that is where the responsibility for the implementation of government policy, as well as implementation of the Convention, takes place. | UN | وينبغي أن يمتد تقسيم الوحدات الإدارية إلى الصعيد المحلي، نظراً إلى أن مسؤولية تنفيذ السياسة الحكومية، وكذلك تنفيذ الاتفاقية هي مسؤولية محلية بالأساس. |
At the same time, the Commission called on the Government to redouble its efforts aimed at promoting national unity and inter-party dialogue, as well as implementing the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. | UN | وفي الوقت نفسه، دعت اللجنة الحكومة إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز الوحدة الوطنية والحوار بين الأحزاب وكذلك تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة. |
2. Achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, as well as implementing the outcomes of the major United Nations conferences and summits: progress made, challenges and opportunities. | UN | 2 - تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وكذلك تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة: التقدم المحرز والتحديات والفرص. |
155. Many delegations also supported the requests made for assistance to build the capacities of developing States to fulfil their rightful aspirations to participate equitably in fisheries for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, as well as to implement the Agreement. | UN | 155 - كما أيدت وفود عديدة الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة اللازمة لبناء قدرات البلدان النامية بما يساعدها على تحقيق طموحاتها المشروعة في المشاركة بشكل منصف في مصائد الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وكذلك تنفيذ الاتفاق. |
To this end, the Council noted the need for quarterly reporting on the state of IDEP as well as on the implementation of the recommendations of the Review Panel and its meetings. | UN | لاحظ المجلس الحاجة إلى تقدم تقارير فصلية عن وضع المعهد وكذلك تنفيذ توصيات فريق الاستعراض واجتماعاته. |
For its part, the OAU will continue with its activities relating to the monitoring of the implementation of the African Plan of Action, as well as of the common position, and deploy efforts to promote accession to the international treaties. | UN | ومنظمة الوحدة الافريقية، من جانبها، ستواصل أنشطتها المتصلة برصد تنفيذ خطة العمل الافريقية وكذلك تنفيذ موقفها المشترك وتعبئة الجهود من أجل تشجيع الوصول الى المعاهدات الدولية. |
We have fully supported the LDCs at Doha and the implementation of the World Trade Organization's work programme for LDCs. | UN | ودعمنا بالكامل أقل البلدان نموا في الدوحة، وكذلك تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية لصالح تلك البلدان. |