"وكذلك توصيات" - Translation from Arabic to English

    • as well as recommendations
        
    • as well as the recommendations
        
    • as well as those
        
    • and the recommendations
        
    • well as those of
        
    The Meeting adopted policy recommendations as well as recommendations on the preparation and the observance of the Year. UN واعتمد الاجتماع توصيات بشأن السياسة العامة وكذلك توصيات بشأن التحضير للسنة والاحتفال بها.
    The study will include information on different age and social groups, as well as recommendations to address these issues through partnerships with the Government and civil society. UN وستشمل هذه الدراسة معلومات عن مختلف الفئات العمرية والاجتماعية، وكذلك توصيات لمعالجة هذه القضايا من خلال إقامة شراكات مع الحكومة والمجتمع المدني.
    The international community should focus on the further implementation of the relevant human rights instruments and declarations, as well as recommendations of the treaty bodies and special procedures. UN فينبغي للمجتمع الدولي أن يركز على مواصلة تنفيذ صكوك وإعلانات حقوق اﻹنسان ذات الصلة، وكذلك توصيات هيئات اﻹشراف على المعاهدات واﻹجراءات الخاصة.
    The report also addresses governance issues, as well as the recommendations of the Board on specific matters, including those requested by the CMP in previous years. UN ويتناول التقرير أيضاً مسائل الإشراف، وكذلك توصيات المجلس التنفيذي بشأن مسائل محددة، بما فيها المسائل التي طلبها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في السنوات السابقة.
    The report also addresses governance issues, as well as the recommendations of the JISC on specific matters, including those requested by the CMP in previous years. UN ويتناول التقرير أيضاً مسائل الإشراف، وكذلك توصيات اللجنة بشأن مسائل محددة، بما في ذلك المسائل التي طلبها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في السنوات السابقة.
    It requests that updates on the implementation status of the recommendations of the Board of Auditors, as well as the recommendations of other oversight bodies, be provided systematically as an annex to future budget submissions. UN وتطلب اللجنة أن يتم وبشكل نظامي تضمين تحديثات عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات وكذلك توصيات الجهات الرقابية الأخرى في شكل مرفق لعروض الميزانية المُقبلة.
    During the drafting of the plan, the Government reviewed the NHRC recommendations as well as those of international human rights mechanisms and opinions of civil society organizations. UN وخلال صياغة هذه الخطة، استعرضت الحكومة توصيات المجلس الوطني لسياسات حقوق الإنسان وكذلك توصيات الآليات الدولية لحقوق الإنسان وآراء منظمات المجتمع المدني.
    In 2006, OIOS conducted 32 audits and issued 197 recommendations, of which 103 were critical, to improve accountability mechanisms, control systems, as well as recommendations for the development or clarification of policies and procedures and workflow processes. UN وفي عام 2006، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية 32 عملية مراجعة حسابات وأصدر 197 توصية، منها 103 توصيات حاسمة لتحسين آليات المحاسبة ونظم المراقبة، وكذلك توصيات بصدد وضع أو توضيح السياسات والإجراءات وعمليات ضبط سير العمل.
    40. The report provided updates on activities and events being organized for the occasion worldwide, as well as recommendations for follow-up action. UN 40 - وقدم التقرير معلومات جديدة عن الأنشطة والمناسبات التي تنظم في هذه المناسبة على نطاق العالم، وكذلك توصيات لمتابعة العمل.
    Indigenous organizations urged States to implement previous recommendations of the Working Group, as well as recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD). UN 12- وحثت منظمات السكان الأصليين الدول على تنفيذ التوصيات السابقة للفريق العامل، وكذلك توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    (iii) Number of joint or complementary activities to implement the decisions of the intergovernmental organs, especially the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as recommendations of the Committee for Programme and Coordination as approved by the Assembly UN ' 3` عدد الأنشطة المشتركة أو التكميلية الرامية إلى تنفيذ مقررات الأجهزة الحكومية الدولية، وبخاصة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك توصيات لجنة البرنامج والتنسيق التي توافق عليها الجمعية العامة
    (iii) Number of joint or complementary activities to implement the decisions of the intergovernmental organs, especially the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as recommendations of the Committee for Programme and Coordination as approved by the General Assembly UN ' 3` عدد الأنشطة المشتركة أو المتكاملة الرامية إلى تنفيذ مقررات الهيئات الحكومية الدولية، وبخاصة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك توصيات لجنة البرنامج والتنسيق التي توافق عليها الجمعية العامة
    I will keep this situation under review, and my report of 31 March 2012 will provide a detailed assessment of the situation on the ground as well as recommendations on possible adjustments vis-à-vis the Mission's strength and structure. UN وسوف أُبقي هذه الحالة قيد الاستعراض، وسأُضمّن تقريري الذي سيصدر بتاريخ 31 آذار/مارس 2012 تقييما مفصلا للحالة على أرض الواقع وكذلك توصيات بشأن ما قد يُجرى من تعديلات لقوام العملية وهيكلها.
    The implementation of these commitments as well as the recommendations of the Lessons Learned and Reconciliation Commission, including on children, will positively contribute towards post-conflict efforts. UN وسيسهم تنفيذ الالتزامات، وكذلك توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة، بما في ذلك ما يتعلق بالأطفال، إسهاما إيجابيا في جهود ما بعد النزاع.
    The Committee notes that the provisions of the Convention and its Optional Protocol, as well as the recommendations of the Committee, are not sufficiently known among the general public or across all branches of Government. UN وتلاحظ اللجنة أن أحكام الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وكذلك توصيات اللجنة، غير معروفة بالقدر الكافي في أوساط العامة أو في جميع المصالح الحكومية.
    The Special Rapporteur encourages South Africa to consider ratifying the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and to expeditiously implement concluding observations formulated by the United Nations human rights treaty bodies, as well as the recommendations made by special procedures of the Human Rights Council. UN ويشجع المقرر الخاص جنوب أفريقيا على أن تنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن تنفذ على وجه السرعة الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، وكذلك توصيات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    The Programme of Activities and objectives of the Decade as well as the recommendations of the Vienna Declaration and Programme of Action as they relate to indigenous people UN - برنامج أنشطة العقد وأهدافه وكذلك توصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا من حيث صلتها بالسكان الأصليين
    The programme of activities and objectives of the Decade as well as the recommendations of the Vienna Declaration and Programme of Action as they relate to indigenous people UN - برنامج أنشطة العقد وأهدافه وكذلك توصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا من حيث صلتها بالسكان الأصليين
    1. The programme of activities and objectives of the Decade as well as the recommendations of the Vienna Declaration and Programme of Action as they relate to indigenous people. UN 1- برنامج أنشطة العقد وأهدافه وكذلك توصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا على نحو ما تتصل بالسكان الأصليين
    The representative urges the Governments to take due consideration of the recommendations of the special rapporteurs as well as those of other human rights mechanisms and treaty bodies which address, directly or indirectly, the plight of the internally displaced. UN ويحث الممثل الحكومات على أن تولي الاهتمام الواجب لتوصيات المقررين الخاصين وكذلك توصيات آليات حقوق اﻹنسان اﻷخرى والهيئات التعاهدية التي تتناول بالبحث، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، حالة المشردين داخليا.
    It has also established a mechanism for follow-up to the recommendations, as well as those from treaty bodies and other bodies, through a participatory methodology that includes sectors of civil society and the State. UN ووضعت أيضا آلية لمتابعة هذه التوصيات، وكذلك توصيات الآليات التقليدية وغير التقليدية، من خلال نهج تشاركي يشمل قطاعات المجتمع المدني والدولة.
    Efforts should also be made to operationalize the system-wide guidelines on TCDC and the recommendations of the Secretary-General at the country level through the United Nations Resident Coordinator system. UN كما يجب بذل الجهود لوضع المبادئ التوجيهية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على مستوى المنظومة في حيز التنفيذ وكذلك توصيات اﻷمين العام على المستوى القطري عبر شبكة منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more